关于开展“数据结构”课程双语教学的研究与实践.docVIP

关于开展“数据结构”课程双语教学的研究与实践.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于开展“数据结构”课程双语教学的研究与实践   摘要:双语教学是当前高校教学改革的一个热点问题,该文以“数据结构”课程为例结合对信息管理与信息系统专业学生的问卷调查讨论了双语教学的必要性。并对“数据结构”课程双语教学模式的实现做了深入的探讨。   关键词:双语教学;数据结构;教学改革   中图分类号:TP312文献标识码:A文章编号:1009-3044(2010)17-4724-02   Research and Practice in Bilingual Teaching of Data Structure   SHANG Lei   (Department of Information Science and Technology, Shandong Institute of Political Science and Law, Jinan 250013, China)   Abstract: Bilingual teaching has become focus of reform in education already. Based on a questionnaire of students in information management major in a college, this paper puts forward some corresponding methods and measures for reforming bilingual teaching in data structure course.   Key words: bilingual teaching; data structure; teaching reform      实施双语教学是我国高等教育国际化趋势的发展需要,在2001年国家教育部颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)中,明确提出本科教育要创造条件积极推动使用英语等外语进行公共课和专业课教学,对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO 后需要的金融、法律等专业,更要先   行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%。[1]并于2002年在《普通高等学校教学工作水平评估方案》中增加了“双语教学”的观测点。目前,在以培养应用型人才为培养定位目标的普通本科院校,为适应培养具有国际合作意识与竞争能力的高素质复合型人才的需求,纷纷开展了关于“双语教学”的研究和实践。   1 开展双语教学的必要性   世界经济一体化以及信息处理手段网络化影响了世界各国的高等教育,教育的内容与手段正在发生深刻的变化,据统计世界上大约70%左右的网络信息是用英语传播的,英语在全球化过程中起着独特的媒介作用。在以培养应用型人才为培养定位目标的普通本科院校,为适应培养具有国际合作意识与竞争能力的高素质复合型人才的需求,纷纷开展了关于“双语教学”的研究和实践,尤其在计算机、信息技术等高新技术的专业领域更是走在了前面。   从人才培养趋势来看,随着我国加入WTO我们的人才培养目标已置放于国际化大背景下,衡量人才的要素和标准也日渐“国际化”,通过实施双语教学可以为学生搭建一个国际化的教育平台,使学生有机会直接接受具有国际化先进水平的科学教育,有利于学生吸收世界先进的科技、文化知识、提高科学素质,成为具有国际合作意识与竞争能力的高素质新型人才。   笔者所在的学校是一所以培养复合应用型人才为定位的普通本科院校,在目前学校实施的《本科教学质量工程五年规划》中将“提高法学、国际经济与贸易、信息管理与信息系统等专业的双语教学比例,加大外文版教材引进力度”作为课程体系建设的新目标。为了开展这一研究和探索,选取了我院2006级信息管理与信息系统专业本科学生进行问卷调查(调查结果见表1),结果显示大部分同学表示在大学期间的专业课学习上愿意尝试或者接受双语教学的形式,并对此抱有极大的热情。   计算机与信息技术类专业的特点之一就是学科发展非常快,绝大部分学科信息都是以英文作为主要载体,具有很强的国际共通行,在专业术语的解释和应用上比较一致,而且原版教材在跟踪这些新技术的发展方面往往走在前面,我们过去采用的将原版教材翻译或改编后再版的做法带来的时间滞后,使我们的教学内容不能迅速更新,这显然不能适应当今科学技术的迅猛发展。直接使用原版教材开展双语教学,可以使我们教学内容的更新与国际学术研究及科学技术的发展同步,这样的教学方式将有利于学生的专业学习与发展。印度软件人才的“双语”培养模式就带给我们很多启发,印度是一个双语国家,官方语言是英语,自上世纪80年代,顺应高科技发展的需求,印度迅速发展软件产业,生产量占世

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档