- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
演示文稿演讲PPT学习教学课件医学文件教学培训课件
英汉汉英口译基础教程 Unit 12 Climate and Environment A. Individual Work: Presentation Topic: Sustainable Development in China. Brainstorming clues: climate change, global warming, greenhouse effect, mitigation, emmission cut … B. Group work: Reading and Discussion 1. What do you know about the relationship between climate change and human health? 2. What efforts can we make to slow down climate change? C. Group work: Four-cornered Dialogue Interpretation Difficult Sentences “英中可持续发展对话”是政府间和专家间的对话还是更广泛的对话? Is the UK China Sustainable Development Dialogue between governments and experts or do you envisage a wider dialogue? The Chinese government has recognized the severe pollution problems that have been created as a result of its rapid industrial development and is taking practical measures to deal with that. 中国政府已经认识到了快速工业发展带来的严重污染问题,并正在采取实际措施进行治理。 D. Pair Work: Note-taking and Interpretation Text one Note-taking generally reducing energy use and increasing energy efficiency. It entails efforts to deal (or cope) with the unavoidable impacts of climate change D. Pair Work: Note-taking and Interpretation Text two Note-taking 加强城市环境的治理,重点是水污染、大气污染治理和垃圾无害化处理。 大幅度增加能源特别是清洁能源的进口、节能技术和环保技术的进口。 D. Pair Work: Note-taking and Interpretation Text two Note-taking 大力调整产业结构,积极发展服务业、劳动密集型产业、环境友好型产业。 巩固已有的生态重建成果,有计划恢复重点生态恶化区域。 D. Pair Work: Note-taking and Interpretation Text two Note-taking 支持国内企业绿色产品的研发,积极推行符合国际标准的绿色产品认证,在国内市场积极倡导绿色消费。 中国的现代化道路不仅是“和平崛起”,而且应该是“绿色崛起”, E. Group Work: Sight Interpretation Text One Difficult Sentences “Sustainable development meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.” “可持续发展符合当代人的需要,同时也不会损害子孙后代的利益。” E. Group Work: Sight Interpretation Text One Difficult Sentences Pollution-free transportation and energy production, better materials which are long-lasting yet easy to recycle, intelligent ways of building and managing resources, are all developed by scientists and comp
您可能关注的文档
- (精选)医学心理学第一章第一节 心理学概述课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第八章 循征医学信息检索3课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第八章2 网络免费信息资源课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第二章 生物医学文献数据库课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第三章 中文医学全文数据库课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第四章 外文医学文献检索工具课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第五章 OVID系统课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第五章 英文全文检索系统2课件.ppt
- (精选)医学信息检索 第一章 绪论课件.ppt
- (精选)医学遗传学课件.ppt
- (精选)英汉汉英口译基础教程Unit 13 Forest and Energy课件.ppt
- (精选)英汉汉英口译基础教程Unit 14 Society and Community课件.ppt
- (精选)英汉汉英口译基础教程Unit 15 Science and Technology课件.ppt
- (精选)英汉汉英视译教程上篇英译汉第九单元 结果句视译课件.ppt
- (精选)英汉汉英视译教程上篇英译汉第七单元 程度句视译课件.ppt
- (精选)英汉汉英视译教程上篇英译汉第五单元 IT句视译课件.ppt
- (精选)英汉汉英视译教程上篇英译汉第一单元 时间句视译课件.ppt
- (精选)英汉汉英视译教程下篇汉译英第二十一单元 让步句视译课件.ppt
- (精选)英汉汉英视译教程下篇汉译英第十八单元 因果句视译课件.ppt
- (精选)英汉汉英视译教程下篇汉译英第十七单元 无主句视译课件.ppt
最近下载
- 人教版数学五年级上册教学计划及进度表.doc VIP
- 昆山通海中学小升初考试试卷.docx VIP
- 交警基本法律知识.pptx VIP
- 2025下半年湖南省国际工程咨询集团有限公司社会招聘34人笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 2025年海南三亚市天涯区教育系统招聘幼儿园编制教师16人(第1号)笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解(5套).docx
- 旅游美学——第三章-审美心理.pptx VIP
- 《永冻土地区场道工程技术》课程教学大纲模板课程教学大纲.doc VIP
- 考研英语单词表汇总(5500).doc VIP
- 2025下半年湖南省国际工程咨询集团有限公司社会招聘34人笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 人教版(2024)七年级美术上册第二单元第2课《科技之光》精品课件.pptx VIP
文档评论(0)