古文十篇练习翻译.docVIP

  • 46
  • 0
  • 约5.7千字
  • 约 6页
  • 2018-04-23 发布于江苏
  • 举报
古文十篇练习翻译

古文十三篇练习 翻译 4、孔子犹过江 赵简子问子贡曰:“孔子为人何如?”子贡对曰:“赐不能识也。”简子不说曰:“夫子事孔子数十年,终业而去之,寡人问子,子曰‘不能识’,何也?”子贡曰:“赐譬渴者之饮江海,知足而已。孔子犹江海也,赐则奚足以识之?”简子曰:“善哉,子贡之言也!”赵简子:原为晋国大夫,韩、魏、赵三家分晋后,为赵国开国君主,名鞅。 子贡:孔子的弟子,姓端木,名赐,字子贡。 说:同“悦”,高兴。 终业:完成学业。 去:离开 识:了解。 犹:好像。 奚:怎么。 事:跟随。赵国君主赵简子问子贡说:“孔子这个人怎么样?”子贡回答说:“我不能了解他。”赵简子不高兴了,说:“先生您跟随孔子学习几十年,完成学业才离开他(孔子),我问你,你(却)说:‘不了解’,为什么啊?”子贡说:“我好像饥渴的人在江海边喝水一样,知道满足罢了。孔子就像江海一样,我又怎么能够了解他?”赵简子说:“子贡的话说得很好!”“善哉,子贡之言也!” 的意思是“子贡的话好啊!” “言”是主语,“善”是谓语,谓语应放在主语的后面,现在放在句首了,所以是谓语提前的倒装句。 “孔子为人何如?”应是“孔子为人如何?”的顺序,“何”是“如”这个介词所带的宾语,“何”是疑问代词,在疑问句中要前置,这是古汉语的语法规则。孔子被喻为圣人,无所不知;道德高深. 因此,像孔子这样的圣人就如同江海一样高深、博大。子贡谦虚

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档