- 1、本文档共52页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
教学课件课件PPT医学培训课件教育资源教材讲义
Lexical Stylistic Devices ; Definition
Classification
Feature
Translation;Definition;Definition;;Definition;Definition;;;;;;;;;Classification;;;夸张的表现形式;1)数词?
用数词对事实进行渲染、夸大,是英语夸张修辞格最常用的方法之一。
He ran down the avenue, making a noise like ten horses at a gallop.
他沿着林荫大街跑,声音之响,犹如万马奔腾。
You write ten times better than any man in the Congress including me.
你的文采比议会里的所有人---包括我,好过百倍。
;2)名词或动词。
用名词或动词进行夸张多用其极限意义来表达
“A?triumph,a?classic?of?this?era.”
一场胜利,这个时代的经典之作。
The noise was loud enough to wake the dead.
声音大得足够把死人惊醒。
The young girl brought the house down with a ballet dance.
一个年轻的姑娘跳了一个芭蕾,博得全场喝彩。
;;3)形容词或副词。
利用形容词和副词进行夸张多见于日常生活会话
---How are you?
---Awfully well, thanks.
----Do?you?like?your?house?
----Oh,fearfully.?
----Won’t?you?come?and?see?it?
用形容词或副词进行夸张容易与用形容词或副词来表达十分重要的事情混淆,这一点我们要特别加以注意。
;;;;;;;The Feature of Hyperbole;;;夸张的应用对比;;The difference between hyperbole, simile, metaphor and personification;;Examples:
It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something. (simile)
它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。
Mark Twain is a mirror of America. (metaphor)
马克·吐温是美国的一面镜子。
The leaves danced in the breeze. (personification)
树叶在微风中起舞。
My blood froze. (hyperbole)
我的血液都凝固了。 ;Hyperbole Understatement;Understatement的表现形式;;D. not(...)+ without( 或unless; until )...
eg:
The meeting did not begin until half past ten.( =The meeting begin at half past ten.)
直到十点半这个会议才开始。
E. not(...) + all( altogether; always; every; everybody; often等)
eg:
Not everyone agreed with him. (=Some people agreed with him. )
并非每个人都同意他的意见。
;F. no(not) +比较级的形容词或副词+ than
eg:
Peter is no tall than John. ( =Peter is as short as John.)
彼特不比约翰高。
2)硬话软说,重话轻说
在英语中,这种修辞格叫Meiosis(弱陈法).其特点是使用程度副词如rather, hardly, scarcely, pretty, almost,something of, kind of, sort of. 有时也借助比较句式或虚拟句式来表达。从而缩小事态,给人强烈的印象,收到加强表现力的效果。
例如:
;;;Hyperbole Transition Methods;;;;;
文档评论(0)