- 6
- 0
- 约1.02万字
- 约 17页
- 2018-03-26 发布于河南
- 举报
李阳英语口语速成精品句式
李阳英语口语速成精品句式
很多英语教师持这样一种观念,我认为是错误的。他们认为一开始就要让学生说一口绝对正确的英语,每字每句讲得非常认真仔细,对学生出现的错误是孜孜不倦地加以批评和指正,这种急功近利的态度危害很大。
太在乎结果而轻视过程,这是一种非常普遍的心理,用之于英语学习,我个人认为,老师很轻松地代劳了学生从错误到正确、从简陋到完美的渐进过程,几乎是剥夺了学生从错误自然成长的大好机会,学习的效果大致是这样,暂时效果好,长远效果差,说明学生没有经历一个漫长的由错误到正确的渐进过程,印象不深,很容易遗忘。有句诗是这样讲的:书上得来终觉浅,绝知此事要躬行
【精选短句】
说曹操,曹操到。
Speak of the devil. *“说到恶魔,恶魔就来”。源自谚语Speak of the devil and he will
appear。
Speak of the devil.常用于口语中。
Here comes John! (约翰来了。)
Speak of the devil. (真是说到曹操,曹操到。)
情人眼里出西施。
Love is blind. *直译是“爱情是盲目的”。表示人们一旦谈恋爱,就会失去正确的判断能力,无法冷静地看待事物。
一举两得。
Kill two birds with one stone. *直译是“一石可以打中两只鸟”,即“一举两得”。
不闻凶讯便是吉。
No news is good news.
I havent heard from John lately. (好久没有约翰的消息了。)
Well, no news is good news. (是啊,不闻凶讯便是吉。)
光阴似箭。
Time flies. *表示时间像飞一样地过去了。Tim flies是Time flies when you are having
fun.的省略说法。即“越高兴时间过得越快”。
时间就是金钱。
Time is money.
百艺不如一艺精。
Jack of all trades, master of none.
*Jack是男子名,一般表示“某人或男人”。此句的意思是什么事都去做的人没有一件事是能精通的。
三思而后行。
Look before you leap. *直译“飞之前先看看”,表示“付诸于行动前要慎重地考虑,做好准备”。
百闻不如一见。
Seeing is believing. *“眼见为实”,即只有自己亲眼所见,才能信服。
无风不起浪。
There is no smoke without fire. *传闻总是有出处的,“无火的地方不冒烟”。
诚实总是上策。
Honesty is the best policy. *常以为不正当行为能获得好处,但从长远来看,结果是采取正当行为才是上策。
晚做总比不做强。
Better late than never.
男孩子就是男孩子嘛!
Boys will be boys.
John got into a fight again. (约翰又打架了。)
Boys will be boys. (男孩子就是男孩子嘛!)
知识就是力量。
Knowledge is power.
Knowledge is power. (知识就是力量。)
Thats why hes so successful. (所以他才成功。)
冰冻三尺非一日之寒。/罗马不是一天就建成的。
Rome was not built in a day. *要做大事不是一朝一夕就可以成功的。
条条大路通
原创力文档

文档评论(0)