- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高等教育国际化中应注意的问题 王莹 1130908015 一、高等教育国际化的内涵 所谓高等教育国际化,是指一个国家的高等教育或某所具体的大学在国际意识、开放观念指导下,通过开展国际性的多边交流合作活动而不断促进对国际社会理解,提高国际学术地位,参与国际教育事务,促进世界高等教育改革与发展的动态发展的过程或趋势。高等教育要面向世界,以具体多样的高等教育国际交流与合作为载体,吸收、借鉴世界各国的高等教育办学理念和办学模式,从而达到提高人才培养质量、推动本国高等教育现代化进程、促进本国和世界经济发展、实现人类相互理解与尊重的目的。 二、高等教育国际化的背景 创新和传播知识与技能是各国高等教育的共同任务,历来超越国界。因此,高等教育国际化并非新的现象,自进入20世纪90年代以来,新一轮高等教育国际化浪潮的兴起,有其特殊的历史背景。 (一)世界经济一体化的必然要求 (二)网络与信息技术的兴起与推动 (三)高等教育国际化是解决全球问题的要求 三.高等教育国际化的动力 高等教育国际化的迅速发展,来源于种种力量的推动。这些力量主要有: 1.政治力量 2.经济全球化和经济利益的驱动 3.文化交流和教育本身发展的要求 4.科学技术的快速发展(信息传播的全球化) 5.国际组织的推动 四.高等教育国际化的诸要素 高等教育国际化涉及到高等教育的各个方面,包含着极为广泛的内容。但概括的说,其基本构成要素包括以下几个方面: 1.国际化的教育观念 2.国际化的培养目标 3.国际化的课程 4人员的国际交流 5.国际学术交流与合作研究 6.一些教育资源的国际共享 高等教育国际化是一种不可扭转的世界趋势。我国是一个人口众多的发展中国家,目前正在积极推进高等教育大众化进程,我国的教育要想在21世纪走在世界教育发展的前列,加速高等教育国际化的进程,是我国高等教育现代化的必由之路。因此,我国应争取主动,以开放的姿态理解教育国际化,顺应国际化的世界趋势,赢得机会,认清国际化的利弊,吸收精华去其糟粕,从我国的实际出发,促进我国高等教育的发展,促进我国从教育落后的大国向教育发达的强国迈进,也促使我国从一个人口大国向人力资源强国迈进。 五.高等教育国际化中应注意的几点问题 1.关于外语教学 2.关于留学生问题 3.防止重理轻文 1.双语教学 例:1)南京大学 教育技术学专业 教育科学的定量分析 SPSS数据处理+教育统计学 2)复旦大学 2.研究生英语学习 传统的听力+阅读 专业英语 “双语”的定义 双语的英文是“Bilingual”。根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是: 一个能运用两种语言的人。在他的日常生活中能将一门外语和本族语基本等同地运用于听、说、读、写,当然他的母语语言知识和能力通常是大于第二语言的。举例来说: 他/她可能: A) 使用一种语言来读和写;而用另一种语言来听,说。 B) 在不同的场合下使用不同的语言,如在家使用一种语言,在工作单位使用另一种语言。 C) 在不同的交际需要下使用不同的语言,如在谈论学校生活时使用一种语言,而用另一种语言谈论个人情感。 “双语教学”的定义 根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是: 双语教学”项目可以有不同的形式,包括: A) 学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:浸入型双语教学。 B) 学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。 C) 学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。 简言之,“双语”和“双语教学”的界定是:将学生的外语或第二语言,通过教学和环境,经过若干阶段的训练,使之能代替,或接近母语的表达水平。例如:加拿大奎北克省,同时使用法语和英语,并以法语为其官方语言一样。更通俗地打个比喻,某个西藏同胞既可以在家里用藏语和家人交流,也可以用汉语在工作单位与同事交流 。 双语教学是不是就是我们以前常说的“用外语上课”? ? 这里有两个基本的问题要搞清楚:第一,我们以往所指的“用外语上课”仅仅是指用完全用外语教授语言类课程,并不包含其它非语言学科。即使是在大学,用外语上课也多是指在语言类学科和一些讲座型课程。这种教学方法,在大学,特别是语言类大学,早已是司空见惯,它显然不是双语教学。“双语教学”强调的是在非语言类学科中用外语进行教
您可能关注的文档
最近下载
- 蓝海华腾VA-H系列伺服驱动器 用户手册2.0.pdf
- 国家法定41种传染病大全(就诊科室、传播途径、病原体、检测方法等)及防护措施.doc VIP
- GB50877-2014 防火卷帘、防火门、防火窗施工及收规范.docx VIP
- T_CECWA 2001-2023 钢结构焊接工艺评定标准.docx
- 8.铁路工程预算定额 路基工程宣贯讲义.ppt VIP
- 2024年四川宜宾五粮液股份有限公司招聘笔试真题.docx VIP
- 医疗废物管理条例.pptx VIP
- 2025年辽宁省电力行业十五五发展规划研究.docx
- 国标GB_T 43388-2023《家用汽车产品严重安全性能故障判断指南》实践.pdf VIP
- 厂房租赁合同.doc VIP
原创力文档


文档评论(0)