- 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
专题三、 翻译基本技巧方法及技巧.ppt
翻译方法及技巧
教学目的:介绍几种常见的翻译方
法,掌握一般翻译技巧。
教学重点:翻译技巧极其在实践中的
应用
课 时:4
技巧:增减词、引申、转换形象
增减词:是翻译中一种普遍存在的现象。所谓增减,是指翻译时为确切、通顺的表达原文和达到某种修辞效果而增词或减词,但对原文的内容丝毫不增减。
原因:主要是由于两种语言词的涵义、使用范围、句子结构特点、语法手段和表达方式的不同而引起的。
翻译下列句子:
例子1:Палачи---фашисты оставили своё имя в истории
法西斯刽子手在历史上留下了自己的臭名。
例子2:Молодая девушка наслаждалась весной .
年轻的姑娘尽情地享受着春天的恩赐。
例子3:Павел не остановился на этих успехах и достижениях , он упорно и настойчиво работал дальше .
保尔不满足于这些成绩,仍继续顽强地工作。
练习:
1)、Я был королем , потому что я мог достать пятьдесят мешков картошки или три мешка репчатого лука.
从前,我简直是个土皇帝,因为我能一下采办到五十麻袋马铃薯或三麻袋洋葱。
2)、 Эта скверная бабенка не боится ни бога, ни совести, ни глаз людских.
这个可恶的臭婆娘既不怕上帝,也不怕良心的责备,更不怕众目睽睽。
3) Какой ты :только и знаешь. либо так, либо не так.
瞧你这个人嘛: 只知道两个极端,做,或者不做。
引申
根据上下文不拘于原文的字面意义或是词典提供的释义,而对词义做必要的调整变动。语境是词义引申的基础,离开一定的语境,就谈不上引申,更谈不上翻译。
请看以下各例
例子4: Дети росли на здоровом деревенском воздухе.
孩子们生长在农村的新鲜的空气中。
例5:Мы имеем безработницу в капиталистических странах .
我们在资本主义国家里看到失业现象。
佳译赏析:
Красные зори
Красный ход
Красные речи у красных ворот .
И красный на площади красной Народ .
朝霞映旭日,
贺词盈朱门。
济济红场上,
尽是荣誉人。
我们刚刚讲过,所谓引申就是要对词义进行必要的调整,变动,以便使译文更加流畅。那么,这种引申的程度针对不同的句子、语境等还是略有不同的,可以分成三个层次:近似,深化和升华。
所谓近似,近似本义而又稍有发展;
所谓深化,是指由引申赋予了新义;
所谓升华,是指灵活引申,“活”而不离原文。
请看以下各例
例6:Перед нему стоит трудности , тяжелое наследие оставил ему старый председатель .
他面临很多困难,前任主席给他留下了一副烂摊子。
例7:Оба грудью, без связей, без знакомств пролегали себе дорогу .
他们两人没有社会关系,没有熟人,完全凭本身的力量给自己开辟了道路。
练习:
1、Если они вместе выйдут из квартиры , я за ними сейчас же ,у меня кулаки здоровы .
2、“любил”,“был честным” — дежурные слова вовремя похорон. Освободил меня бог от таких похвал при жизни и после смерти .
如果他们一起从家里走出来,我马上抓住他们,我的拳头可不是吃素的。
什么“爱”啊,“衷心耿耿”啊,——都是些葬礼上说的俗套话。上帝保佑我在我生前死后都不要受这种褒奖。
转换形象
此处的形象指形象的语言,即在翻译过程中,用译入语读者所熟悉的形象替换原语中的形象,从而使译文读者更好的了解原文。
形象转化的喻体资源异常丰富,可以是花草树木,也可以是鸟兽鱼虫,甚或是人体器官或其他的具体事物。
例1:Гусь
您可能关注的文档
- 一例乳腺癌患者化疗治疗看护管理查房.ppt
- 一例二尖瓣、主动脉瓣、搭桥患者治疗看护管理和查房.ppt
- 一例介入治疗蛛网膜下腔出血治疗看护管理和查房(定稿).ppt
- 一例初进入血液透析患者治疗看护管理.ppt
- 一例吸脂术后肺部感染患者治疗看护管理.ppt
- 一例妊娠期糖尿病患者治疗看护管理和查房.ppt
- 一例宫颈癌术后合DVT治疗看护管理.ppt
- 一例左小腿慢性伤口相关治疗看护管理.ppt
- 一例急性呼吸困难致呼吸心跳骤停患者治疗看护管理业务查房.ppt
- 一例急性胰腺炎治疗看护管理和查房.ppt
- 2024年USB电话商务管理系统项目可行性研究报告.docx
- [白城]2024年吉林白城市通榆县事业单位面向下半年应征入伍高校毕业生招聘笔试历年参考题库(频考点试.docx
- [甘肃]2024年甘肃省地质矿产勘查开发局第一地质矿产勘查院招聘52人笔试历年参考题库(频考点试卷).docx
- 2024年端子机刀片刀模项目可行性研究报告.docx
- 2024年情侣相框项目可行性研究报告.docx
- [玉溪]2024下半年云南玉溪市事业单位招聘工作人员189人笔试历年参考题库(频考点试卷)解题思路附.docx
- 2024至2030年双面脚轮项目投资价值分析报告.docx
- [湖南]2024年湖南劳动人事职业学院招聘32人笔试历年参考题库(频考点试卷)解题思路附带答案详解.docx
- [湖南]2024年湖南建筑高级技工学校(湖南建设中等职业学校)招聘17人笔试历年参考题库(频考点试卷.docx
- [烟台]2024年山东烟台市市场监督管理局所属事业单位招聘19人笔试历年参考题库(频考点试卷)解题思.docx
文档评论(0)