毛姆随笔的继承与影响.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
毛姆随笔的继承与影响

毛姆随笔的继承与影响 【摘要】随笔散文一直是一个被冷落的文体。毛姆也更多的因为其小说而被人熟知。毛姆的随笔散文虽然不及小说一样辉煌,不过它也是一个不可忽略的存在。纵观英国随笔,更能了解毛姆随笔与英国随笔发展的联系以及他随笔的风格极其对中国的重要影响。 【关键字】英国随笔 W.S.毛姆 威廉·萨默塞特·毛姆(1874——1865)是英国著名小说家、散文家。他的著名长篇小说《月亮与六便士》与《人生的枷锁》享誉全球,但是其随笔散文也有一定的分量。英国随笔在外国文学史中也常常被一笔带过。其实英国随笔对世界特别是中国文学具有十分重要的影响和冲击。随笔这种文体至今在英国人的生活中都是一种比小说更必不可少的存在。 一、英国随笔简述 英国随笔(Essay)属于散文(Prose)的一种。散文的发展往往在诗歌之后,而随笔更是在散文基本成熟的前提下延伸出来。在西方文学发展的思潮中,随笔的发展处于后期。它是在文艺复兴运动中诞生的,其代表作是法国蒙田的《随笔》(“Eassis”1580-1595)。可是随笔并不适合在法国这块土地上生根发芽,反而在英国枝繁叶茂。英国的随笔是在蒙田的《随笔》传入英伦大地时开始发展的。英国第一位随笔家虽然各有争论,但大都普遍认为是培根。不过培根的随笔更多的是谈哲理、论人生,与蒙田富于个人趣味的随笔风格大相径庭。十七世纪后期出现了两部模仿蒙田的随笔集:考莱《随笔集》(Abraham Cowley:“Eassy in Verse andProse”William Temple:“Miscellanea”Alan De Botton)的随笔,我认为他的随笔更有英国随笔传统的那种朴素平易、明晰流畅、幽默风趣的特点。 总而言之,英国随笔在十七世纪兴起后,一直影响着英国文坛,至于当世仍有重要的地位。 二、十九世纪英国随笔与毛姆 十九世纪浪漫派四大随笔家:兰姆、赫兹里特、李?亨利、德?昆西,可能是影响毛姆最多的随笔家。他们的随笔风格对毛姆的随笔影响极大。首先是兰姆。兰姆是英国最有代表性的随笔作家。他的随笔直抒胸臆,往往是一种娓娓道来之感。与培根的论哲理人生不同,兰姆的作品更多的是一种个性的显露,他不拘泥于格式的限制,把读者们都当作他的交流者,运用随笔和读者们交流,就像拉着读者说着私房话一般。同时,兰姆喜欢引用古代的诗词或好句,而在毛姆的作品中也不时会显现出这样的古典词句,已看出作者的博学。 不过毛姆说他“读兰姆与其说是喜好不如说是随众”,赫兹里特却是他真正喜好的。毛姆曾经在《客厅里的绅士》里说过:“我发现了一位实实在在的作家,不装腔作势,敢于表达自我,明智而坦率,热爱艺术但既不感情奔涌又不勉强为之;多才多艺,对身边的一切兴趣盎然,聪明,造诣颇深,但又不故作高深,幽默,敏锐。”这么多的赞美之词不仅说明了毛姆对赫兹里特的喜爱,更说明了毛姆的写作倾向。 毛姆曾经在《书与你》为读者介绍了20部英国文学杰作,其中就包括了赫兹里特的《燕谈录》,可见毛姆对赫兹里特散文的赞同与推崇。从《燕谈录》中随便拿出一句话:如果艺术是长久的,那么生命也同样长久。(《谈绘画的乐趣》)。每一句都是简单明了的话,但是看出了作者的简洁和聪明的特色。赫兹里特往往言简意赅,但是每句话都像是格言。毛姆的随笔风格与其十分相似。同样是一种百读不厌的文字,阅读后不仅有得到知识的充实,更有一种闲时愉悦之快感。 三、毛姆随笔风格 毛姆随笔的风格和其其它文体的写作风格密不可分。 首先,毛姆的随笔一大亮点是其娓娓道来式的流畅和明了。这种风格就像在和读者讲故事一般,把他个人经历和感受不时地融入其中。《客厅里的绅士》正是一部如故事般的著作。“它是一册穿越缅甸、掸邦、暹罗与印度支那的旅行记”他让读者们都跟着他走,一起去领略远东的异国风情。他像读者讲述着自己遇到的各式各样的人和物,让读者走一回他走过的路。他把自己与远东人民谈话内容都记录下来,从游历的故事中更包涵了形形色色异乡人的故事。他会带你进入他描述的世界中,像一杯清茶一般,越品越浓。 其次,毛姆随笔继承了赫兹里特的平易和聪明。“清晨或将日落,水色有着粉笔画温和和疲惫的柔弱;这些颜色带着油彩的半透明,但少了那份固执的明确性。”这是他对曼德勒城壕水面的描写,他不是用种波光粼粼笼统概述,而是用了恰到好处的比喻。用的是平易近人的描述,但是没有了他人的俗气,多了一份超凡脱俗的智慧的描述。他不同于那种浮华的装饰,更像是一种手工捏造的精品,虽然简朴,但独一无二。 再次,毛姆随笔非常流畅。有人将其归功于翻译,但是若是原文都是羞涩不通,何来翻译的流畅呢?毛姆的随笔往往让人欲罢不能,也就是因为他的流畅,用的都是通俗的语言,无需读者过分思考,但是觉得值得去回味。 而后,毛姆是一个善于描写异域风情的作家。特别是他在东方的游记。《在中国的屏风上》和《客厅里的绅士

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档