- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[教学设计]日语日常口语 常用副词精解
日语日常口语 常用副词精解
一:会話表現と一緒に使われる福詞
Ⅰ.依頼、希望する
1)ぜひ 务必、一定、无论如何
①:ぜひ、うんと言ってください。
请您务必答应。
②:北海道へ行ったら、ぜひスキーをしてみたい。
--------请翻译---------
③:ぜひ、あなたに考えてもらいたい。
请你无论如何也要考虑一下。
2)どうか 请
①:どうか気を落とさないでください。
您千万不要泄气。
②:神様、どうか、大学に合格しますように。
--------请翻译---------
類 なにとぞ 请
①:御指導、なにとぞ、よろしくお願い申し上げます。 (正式场合)
请您务必给予指导。
1‐②:要是去了北海道,真想滑雪啊。
2‐②:老天爷,请保佑我考上大学。
3)おりいって(折り入って)诚恳、特别有
①:折り入って君に頼みたいことがあるんだけど……
--------请翻译---------
②:あのう、折り入って先生にご相談があるのですが……
有件事得跟老师您商量一下。
誤:×折り入って先生の意見をお聞きしたいのですが……
正:○ぜひ先生の意見をお聞きしたいのですが……
4)くれぐれも 反复、周到、仔细
①:ご両親に、くれぐれもよろしくお伝えください。
请向您的父母转达我的殷切问候。
②:大切のお客様だから、くれぐれも失礼のないようにね。
--------请翻译---------
3‐①:有件事想求您。
4‐②:因为是贵客,一定要照顾周到。
5)できれば 可能的话
①:A:次回は来週の水曜日でよろしいでしょうか。
下次定在下周三怎么样?
B:できれば、木曜日にしていただけませんか。
可能的话,能否定在周四。
②:雨の日は、できればどこも行かずに家にいたい。
--------请翻译---------
6)なるべく 尽量、尽可能
①:今日は結婚記念日だから、なるべく早く帰ってきてね。
今天是结婚纪念日,尽量早点回来啊。
②:なるべく子供には寂しい思いをさせたくないよね。
--------请翻译---------
5‐②:下雨的时候,如果可能,哪儿也不想去,呆在家里。
6‐②:尽可能不让孩子感觉到寂寞。
7)いっそ 宁可,索性,倒不如,干脆
①:そんなにこの仕事が嫌なら、いっそのことやめてください。
-----------翻译---------
②:彼と結婚できないのなら、いっそ死んでしまいたい。
如果不能和他结婚,我宁愿去死。
8)どうしても 怎么也,如论如何也
①:どうしてもこの服が着たいから、もう少し痩せなきゃ。
无论如何也想穿这件衣服,就得再瘦点儿。
②:どうしても家へ帰りたくなくて、友達の家に泊めてもらった。
-----------翻译---------
7‐①:那么不愿意干这个工作,就辞职算了。
8‐②:怎么也不想回家,于是就在朋友家住下了。
9)何とか(なんとか) 设法,想办法,好歹,总算
①:A:急に言われても無理です、もう決定したことですから。
你突然提出这些,我们也无能为力,已经决定了的事情。
B:それは何とか(してください)。
在这一点上,请务必再想想办法。
②:何とかして父に一人暮らしを許してもらいたい。
--------翻译--------
10)せめて 至少,哪怕……也好
①:A:この前貸した1万円だけど……
前几天借给你的那一万日元……
B:せめて、一日だけ待っていただけませんか。
-------翻译--------
②:せっかく来たんだから、せめてお茶でも飲んで……
好不容易来的,(吃饭不成)至少也喝杯茶吧。
9-②:设法让父亲同意我一个人生活。
10-①-B:能否再宽限一天。
「何とか」の意味に注意
<例文>
①:黙っていない何とか言いなさいよ。
不要一声不吭,你还是说点什么吧。
②:新宿のなんとかって言うに日本学校、知っている?
-----翻译-----
③:先生のおかげで何とかここまでやってこられました。
-----翻译-----
④:わかりました。私が何とかしましょう。
知道了,那我就找点什么事来做吧。
<意味>
①:「どんな内容でもいいから話してほしい」という気持ち
②:「はっきり覚えていないので相手に推測してほしい」という気持ち
③:「がんばって自分の希望通りにする」という気持ち
④:「何とかなる、する、の形で今よりはよくなる、する」という気持ち
類義語を使うと少しニュアンスも違う!
類 なんとか:
文档评论(0)