日语论文:关于日语的发音.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语论文:关于日语的发音

日本語の発音 特徴 日本語の音韻は、「っ」「ん」を除いて母音で終わる開音節言語の性格が強く、また共通語を含め多くの方言がモーラを持つ。アクセントは高低アクセントである。古来の大和言葉では、原則として 「ら行」音が語頭に立たない(しりとり遊びで「ら行」で始まる言葉が見つけにくいのはこのため。「らく(楽)」「らっぱ」「りんご」などは大和言葉でない) 濁音が語頭に立たない(「抱(だ)く」「どれ」「ば(場)」「ばら(薔薇)」などは後世の変化) 同一語根内に母音が連続しない(「あお(青)」「かい(貝)」は古くは「あを /awo/」, 「かひ /kafi/」) などの特徴があった(「系統」および「音韻」の節参照)。 文は、「主語?修飾語?述語」の語順で構成される。修飾語は被修飾語の前に位置する。また、名詞の格を示すためには、語順や語尾を変化させるのでなく、文法的な機能を示す機能語(助詞)を後ろにつけ加える(膠着させる)。これらのことから、言語類型論上は、語順の点ではSOV型の言語に、形態の点では膠着語に分類される(「文法」の節参照)。 語彙は、古来の大和言葉のほか、中国から渡来した漢語がおびただしく、さらに近代以降には西洋語を中心とする外来語が増大している(「語種」の節参照)。 待遇表現の面では、文法的?語彙的に発達した敬語体系があり、叙述される人物同士の微妙な関係を表現する(「待遇表現」の節参照)。 方言は、日本本土の東西および琉球地方で大きく異なる。さらに詳細に見れば、地方ごとに多様な方言的特色がある(「方言」の節参照)。様々な方言があるなか、明治以降の現代日本語では東京山の手の中流以上の方言(山の手言葉)を基盤に標準語(共通語)が形成されてきた(「標準語」参照)。 他の多くの言語と異なる点としては、まず、表記体系の複雑さが挙げられる。漢字(音読みおよび訓読みで用いられる)や平仮名、片仮名のほか、ラテン文字(ローマ字)ギリシャ文字(医学?科学用語に多用)など、常に3種類以上の文字を組み合わせて表記する言語は珍しい(「字種」の節参照)[2]。さらに、縦書きと横書きの双方が使用されており、新聞等の紙面でも、縦書きと横書きが混在することは珍しくない。 音韻は「子音+母音」音節を基本とし、母音は5種類しかないなど、わかりやすい構造を持つ一方、直音と拗音の対立、「1音節2モーラ」の存在、無声化母音、語の組み立てにともなって移動する高さアクセントなどの特徴がある(「音韻」の節参照)。 分布 日本語は、主に日本国内で使用される。話者人口についての調査は国内?国外を問わず未だないが、日本の人口に基づいて考えられることが一般的である[3]。 日本国内に、法令上、日本語を公用語ないし国語と定める直接の規定はない。しかし、そもそも法令は日本語で記されており、裁判所法においては「裁判所では、日本語を用いる」(同法74条)とされ、文字?活字文化振興法においては「国語」と「日本語」が同一視されており(同法3条、9条)、その他多くの法令において、日本語が唯一の公用語ないし国語であることが当然の前提とされている。また、法文だけでなく公用文はすべて日本語のみが用いられ、学校教育では日本語が「国語」として教えられている。 日本国外では、主として、中南米(ブラジル?ペルー?ボリビア?ドミニカ共和国?パラグアイなど)やハワイなどの日本人移民のあいだに日本語の使用がみられる[4]が、3世?4世と世代が下るにしたがって日本語を話さない人が多くなっているのが実情である[5]。また、第二次世界大戦の終結以前に日本領ないし日本の勢力下にあった朝鮮半島?台湾?中国の一部?樺太(サハリン)?旧南洋諸島(現在の北マリアナ諸島?パラオ?マーシャル諸島?ミクロネシア連邦)などの地域では、日本語教育を受けた人々の中に、現在でも日本語を記憶して話す人がいる[6]。台湾では先住民の異なる部族同士の会話に日本語が用いられることがある[7]。また、パラオのアンガウル州では日本語を公用語のひとつとして採用している[8]が、現在州内には日本語を日常会話に用いる住民は存在せず、実態上は州公用語としての役割を果たしておらず、日本との友好を示す象徴的なものに留まっている。 日本国外の日本語学習者は、韓国の約96万人、中国の約83万人、インドネシアの約72万人をはじめ、365万人に上り、東アジア?東南アジアで全体の8割を占めている。日本語教育が行われている地域は、125か国と8地域に及んでいる[9]。また、日本国内の日本語学習者は、アジア地域の約14万人を中心として約17万人に上っている[10]。 系統 日本語の系統は明らかでなく、解明される目途も立っていない。いくつかの理論仮説があるが、いまだ総意を得るに至

文档评论(0)

feixiang2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档