让一个民族血液流淌下去.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
让一个民族血液流淌下去

让一个民族的血液流淌下去   今年6月初,温家宝总理对蒙古国进行了正式访问。蒙古国总理巴特包勒德认为,温家宝此访将对两国睦邻互信伙伴关系迈上新台阶具有很大贡献。蒙古国驻华大使也表示,“目前蒙中合作关系是历史上最好的时期”。在促进中蒙关系发展的因素中,文化交流不可或缺,跨中蒙国界而居、有着共同历史和文化的蒙古族,更成为两国的精神纽带。2005年,中蒙两国联合成功申报蒙古长调成为世界非物质文化遗产,对生活在中蒙两国以及分布在世界各地的所有蒙古族来说,都是一件大事。      明智与艰难的申遗过程      2004年7月,根据联合国教科文组织关于支持鼓励就同一民族文化遗产实行两国或多国联合申报的方针,中国政府主动向蒙古国政府正式表达了联合申报蒙古族长调民歌为“人类口头和非物质遗产代表作”的建议。   “2003年,蒙古国曾经单独申请马头琴成为非物质文化遗产,这为中国为长调申遗提供了一个启示。”时任中国驻蒙古大使高树茂说:“2005年,蒙古国向联合国教科文组织提出长调申遗,中国也在同年提出了申请。”   蒙古国起初对中国的建议并不积极。中方两次向蒙古国发出邀请,建议在北京或双方认为合适的地点就联合申报工作进行协商,并对两国申报文本进行合成。但蒙古国方面因为种种原因未派联合申报考察团来华,联合申报工作曾一度陷入困境。   联合申报是两国文化交流史上的大事。中国的主管部门文化部专门召开部长办公会,部署推动联合申报工作的具体措施,通过多种渠道和多种方式积极同蒙方协调。文化部外联局负责人利用出席联合国教科文组织会议的机会,专门拜会了该组织文化助理总干事,并通报了中蒙联合申报的意愿。经中方努力,教科文组织同意将两国联合申报文件递交时间推迟到2005年6月底。   与此同时,高树茂大使同蒙古国文化部长积极联系。多方努力下,两国最终达成协议,蒙古国同意派团来华考察。2005年4月,蒙古国联合申报考察团访问中国。蒙古国考察团高度评价我国对长调的保护工作,认为两国联合申报理由充分。两国的联合申报之路正式展开。   “蒙古国时任文化部长??干先生与蒙古国的议会议员、政府官员以及长调专家等进行了广泛的接触,给了中国政府一个非常积极的答复。”高树茂说:“查干先生在任期内完成了这次联合申遗,为促进中蒙两国人民的相互了解和友谊做出了历史贡献。我要特别指出,蒙古国的申请在前,中国的申请在后,蒙古国能停下来跟中国一起联合申遗,表现出了他们的姿态。”   2005年6月上旬,文化部组派中方工作组赴乌兰巴托与蒙方展开双方联合申报及联合申报文本合成工作。6月7日,双方终于签署联合申遗协议书,随后两国在规定时间内将联合申报文本送达联合国教科文组织,并最终促成联合申报成功。      长调歌王50年艺术人生      每次被问及何为长调,被人们称为第二代蒙古歌王、已经从事50年长调艺术舞台表演和研究的拉苏荣教授都会回答同一句话:“长调是流淌在蒙古族人血液中的DNA。”这看似简单的定义至少包括三个涵义:长调特有的韵律和节奏在蒙古族形成之初即已存在,其雏形甚至早于蒙古族文字和语言,并历经千余年一辈辈口传心授沿袭下来,这节奏和韵律只有蒙古族人熟悉,并能将它传唱;长调必须用蒙古语演唱;长调的产生和延续与蒙古族特有的草原环境和游牧生活方式息息相关。   高树茂大使对于拉苏荣为长调艺术所做的贡献给予了很高评价,而这正是中蒙联合申遗得以成功的基础:“一方面,作为长调艺术歌唱家的拉苏荣,身体力行地把长调在中国发扬光大了。另一方面,作为长调音乐理论家的拉苏荣,一直在以研究和记录的方式让长调得以维护,他把中国长调表演艺术家的生平和理论记录下来,并将之进一步推广。”   按照事先的约定,我在中国民族歌舞团附近的地方等待拉苏荣先生。这是6月初一天中最热的时候,这位63岁的老艺术家一边急促地沿着马路走来,一边左右张望。宽阔的额头、长而线条明朗的脸廓、高而直的鼻梁、微微耸起的颧骨,看得出这是个耿直而执着的人。找见我,他眼中又散发出一种智慧的光彩。   拉苏荣大步走在前头,我紧跟着,拐过一个街口,拉苏荣的夫人周秉建正在一家蒙古餐馆前等着。我知道她是周恩来总理的侄女。她面带微笑,温和而随意地招呼我,竟好像老熟人一般。餐馆的服务员热情地用蒙语招呼他们,夫妇俩显然是这里的常客。在包间门口,我谦让周夫人,她一把把我推进屋,说:“到了这儿就跟进了蒙古包一样。”语气之亲切,让我觉得说一声谢谢都显多余。   很快,羊肉包子、酸奶、炒米都端了上来。我跟两位长者聊起今年5月我穿越内蒙古库布其沙漠的事情。那几乎正是拉苏荣的家乡。1947年6月的一天,拉苏荣的母亲于放牧时,在鄂尔多斯高原杭锦旗的草原上,黄花盛开的柠条闯将他生下。“拉苏荣”,是蒙语“天智”的意思。   凭借自己的音乐天

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档