- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
 - 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
 - 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
 - 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
 - 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
 - 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
 - 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
 
                        查看更多
                        
                    
                “~てくる”与“~ていく”应用探讨
                    “~てくる”与“~ていく”的应用探讨
    摘 要:本文从与动词共起制约作用的角度,与现代汉语比较的角度,对“~てくる”和“~ていく”的用法及意义进行总结归纳,并作进一步的探讨。“~てくる”“~ていく”与动词结合起来既可表示空间性概念,又可表示时间性概念。 
  关键词: “~てくる” “~ていく” 空间概念 时间概念 
   
  “~てくる”“~ていく”与动词结合起来既可表示空间性概念,又可表示时间性概念。一般情况下,用于空间性概念时,“~てくる”主要表示由远到近的移动,“~ていく”则表示由近到远的移动。用于时间性概念时“~てくる”和“~ていく”是以某一时间为基准点对称使用的。“~てくる”主要表示动作、状态等到基准时间点为止的持续或变化,“~ていく”则表示动作,状态等从基准时间点开始的持续或变化。两者的用法始终都是相对应的,但“~てくる”的出现频率远远超过了“~ていく”。 
  1.表示空间概念的“~てくる”和“~ていく” 
  “~てくる”和“~ていく”接在动词之后,要么表示空间移动,要么表示补充说明移动的方向。 
  (1)“~てくる”和“~ていく”接在非移动性动作动词之后表示“来”或“去”之意。说明动作主体在前接动作结束、完成之后进行“来”或“去”的移动。 
  例1.慌てて降りたので??に?を忘れてきました。/惶惶忙忙下车,把伞忘在电车上了。 
  例2.レポ?トを机の上に置いてきました。/把报告书放在桌子上了。 
  例3.暑いから、セ?タ?を脱いてきた。/太热,把毛衣给脱了。 
  例4.???へ行ってきました。/我去了一趟图书馆。(“行く”后续“くる”,表示往返动作,可看作例外。) 
  上述例句中的“~てくた”均表示动作主体在进行了前接动作之后已实现了移动。也就是说,动作主体已不在前接动作进行的场所了,而已经“来”到了讲话的这个地方。然而,用现代汉语来表达则不怎么用“来”这个词(如上述汉语表达)。在这一点上日语表达比汉语细腻,应多加注意。 
  日本人出门时或临时去别处办事时,习惯用“行ってきます”“?い物をしてきます”等说话。这里面包含了自己“出去”之后还会“回来”或“去”办完事后再“来”之意。 
  例5.?を洗ってきなさい。/去洗把脸。 
  例6.ちょっと交?してくる。/去交涉一下。 
  可以看出,日本人不强调“去”,而强调“来”。 
  例7.ご?を食べていきなさい。 
  例8.田中さんはカメラを置いて行った。 
  “~ていく”的这种用法和汉语基本相同。 
  (2)“~てくる”和“~ていく”接在移动性动词之后,表示主体移动的方向,补充说明按由远及近的方向移动或由近及远的方向移动。 
  有方向性的移动动词如:“?る、登る、入る、出る、落ちる、?れる、下りる、流れる”等。 
  “~てくる”和“~ていく”接在这类动词之后,实际上是给移动方向增添了一个视点。“~てくる”表示移动方向靠近某个视点,动作主体朝着视点的方向移动过来。“~ていく”表示移动方向在某个视点之外的某个地方,动作主体朝着那个方向远离视点而去。 
  例9.大きな石が落ちてきた。/? 大きな石が谷底へ落ちていった。/? 石が落ちる。(无视点) 
  例10.王さんが出てきた。/? 王さんが出ていった。/? 王さんが出た。(无视点) 
  无方向性的移动动词如:“?く、走る、泳ぐ、?ぶ、通る、回る、漂う、渡る”等。 
  当它们要表示朝着某个方向移动时,就必须依靠“~てくる”和“~ていく”的帮助。 
  例11.治郎は岸へ泳いできた。/? 治郎は岸へ泳いでいった。/? 治郎は岸へ泳いだ。(△)/? 海を泳ぐ(无方向地、来回地移动) 
  例12.太郎は?へ走ってきた。/? 太郎は?へ走っていった。/? 太郎は?へ走った。(△)? 治郎は???を走っている。(无方向地、来回地移动) 
  (3)“~てくる”和“~ていく”添加在某些他动词之后,表示两个动作为一个目的同时进行。 
  例13.赤ん坊を抱いて行きなさい。 
  例14.赤ん坊を抱いてきなさい。 
  例15.辞?を持って行きなさい。 
  例16.辞?を持ってきなさい。 
  例17.子供を?れて行きなさい。 
  例18.子供を?れてきなさい。 
  (4)“~てくる”可表示“外”向“内”的移动。“内”是指说话者设置的视点,即指说话者或说话者一方的人。 
  在动作主体不移动的情况下,使动作对象移动的他动词如:“送る、?える、落とす、移す、渡す、出す”等。这类动词单独就能充分表明意义。但当要表示动作对象由“外”向“内”移动,即要说明对象物由别处移向视点时,日本人习惯用“~てくる”的形式。 
  例19.田?から?を送ってきた。 
  例20.?人探??は惑星の写真を?
                
原创力文档
                        

文档评论(0)