跨文化交际中礼貌策略.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际中礼貌策略

跨文化交际中的礼貌策略   摘 要: 礼貌是人类语言中的共有现象,但是在不同的文化中有不同的内涵。在跨文化交际中,交际双方倾向于使用本土文化所认同的礼貌策略,这往往造成误解进而导致交际的失败。本文从Leech的礼貌原则谈起,通过对比分析中英礼貌策略异同,说明在跨文化交际中关注礼貌问题的必要性,以及所应该采用的礼貌策略。   关键词: 礼貌原则 跨文化交际 礼貌策略      一、引文   随着中国政治、经济和文化的全面发展,对外交流的日益扩大,跨文化交际已全方位、展开。然而交际双方往往从己方的文化背景出发,理解对方的表达和表述自己的观点,从而造成了种种误解,导致交际的失败。本文以汉语和英语为例,对比分析其礼貌策略的异同,在此基础之上探讨交际者在跨文化交际中所应该采用的礼貌策略,以及评判言语或行为是否礼貌的标准。   二、礼貌原则   语言学界对于礼貌原则的研究由来已久。Lakov提出语言使用中的规则是“be clear and be polite”,即清晰和礼貌。这一论断尽管并不全面,但是对于后来礼貌原则的提出产生了一定的影响。Brown和Levinson也在其著作中提出在交际中存在着所谓“面子”的问题。交际双方对面子的维护是交际的规则之一。他们认为所谓的面子有“积极面子”和“消极面子”之分。积极面子是指在交际过程中,交际者的自我形象和个性得到维护,言行得到承认;消极面子是指交际者的权利和利益不受侵害,自由不受到干扰。因此,礼貌有积极礼貌和消极礼貌之分。前者指尽量增强话语中的礼貌程度,后者指尽量降低话语中的不礼貌程度,从而使交际言语趋于礼貌。在关于礼貌的学说中,英国学者Leech的影响最大。他对于语用中的礼貌问题做了系统的研究,并在其《语用学原则》一书中提出了“礼貌原则”(Politeness Principle)。他认为为了避免交际中的冲突,说话者总是倾向于将礼貌的行为最大化,而将不礼貌的行为最小化。这一原则是由六个次准则来实现的:得体准则,慷慨准则,赞扬准则,谦逊准则,一致准则和同情准则。Leech的礼貌原则在一定程度上完善了格莱斯的会话含义理论,尤其是较好解决了语言使用中所??的“拐弯抹角”的现象。尽管Leech设计礼貌原则的初衷是建立一个可以解释所有语言中礼貌现象的共同准则,但是它事实上主要是建立在以英语为基础的语境当中,对于其他语言(如汉语)和跨文化交际中的礼貌问题则显得无能为力。中国的学者结合汉语中的特有礼貌现象对礼貌原则也做了深入研究,其中顾曰国提出的“五准则”影响最为深远。“五准则”比较忠实地反映了中国式礼貌的特点,能够解释汉语中的礼貌现象,并且受到学界的承认。   三、中英礼貌策略对比分析   Leech所提出的礼貌原则尽管存在不足之处,但迄今为止仍是西方语言学中广为推崇的语用原则,今天我们的研究在很大程度上都以他的成果作为基础。中国学者顾曰国吸收与借鉴了Leech的六条礼貌准则,对比分析了英汉礼貌现象,指出了英汉文化上的差异,并追溯了现代礼貌概念的历史渊源,根据礼与礼貌的联系,归纳了包含五条准则、具有“中国特色”的礼貌原则,为研究中国式的礼貌奠定了基础。尽管二者并不能概括英语和汉语中所有的礼貌现象,却提供了基本框架,并受到了学界的广泛认同。鉴于此,本文将二者作为对比的基础。   Leech的礼貌原则由六条次准则组成:得体准则(Tact Maxim),慷慨准则(Generosity Maxim),赞扬准则(Approbation Maxim),谦逊准则(Modesty Maxim),一致准则(Agreement Maxim),同情准则(Sympathy Maxim)。顾曰国的礼貌原则有五条:损己尊人准则,称呼准则,文雅准则,求同准则和德、言、行准则。Leech和顾曰国的礼貌原则尽管不是一一对应,但是有很多的相通之处。例如顾的“贬己尊人准则”相当于Leech的“谦逊准则”和“赞美准则”,顾的“求同准则”与Leech的“一致准则”有相似之处,“文雅准则”也部分包含于“得体原则”之中,而“称呼准则”在一定意义上体现在Leech所提出的“得体”和“谦逊准则”之中。可见,礼貌是各民族共同关心的问题,而且具有共性。但是,两者之间也存在着一定的差异,这种差异体现了不同文化对于礼貌的不同诠释。   其一,顾曰国所提的“五准则”的主体是“尊人贬己”,而且往往是“贬己”以“尊人”。Leech在“谦逊准则”中也提到“贬己”,但“尊人”与“贬己”并非一定挂钩,尊人也可不贬己。以上表述的差异,主要是由于里奇与顾曰国的背景与出发点不一样。Leech的礼貌原则以英语为背景。英语中很少出现汉语中的“贬己尊人”以示礼貌的现象,而且英语作为一种跨文化交际的工具,促使Leech考虑不同国家、民族、社区的要求,让“六准则”建

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档