- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
元认知策略在大学英语翻译教学中应用
元认知策略在大学英语翻译教学中的应用
摘 要:大学英语教学是高等教育的一个有机组成部分。大学英语翻译是大学生灵活运用英语知识的体现。元认知策略用于检查、控制或者指导学习者的语言学习。主要包括计划策略、监控策略和自我评估。 元认知策略对于培养学生主动学习的能力具有重要的意义。对于大学英语翻译教学效果的提高具有极大的推动作用。
关键词:元认知策略 大学英语 翻译
中图分类号:G642 文献标识码:A
文章编号:1004-4914(2011)06-140-02
很多刚进入大学的学生会问老师这样一个问题:“进入大学后英语到底怎么学?如何能从单纯的解答英语习题到灵活运用英语知识进行英汉互译?”这反映了学生进入大学后缺乏元认知能力、不知道干什么才能学好英语的现状,也相应地给大学英语教师提出了一项刻不容缓的任务:传授知识的同时,要教会学生如何去计划、监控和调节自己的学习。将大学英语学习尤其是学生灵活运用英语进行有效的书面和口头交流作为教学重点。元认知策略可以在这方面起到指导作用。
一、元认知策略
根据Rubin(1975)的观点,元认知策略用于检查、控制或者指导学习者的语言学习。这些策略中包括对学习者本人所做行为的认识、所采用策略的了解,以及对实际学习过程的认识。同时也包括为适应不同学习环境,对策略运用的有意识调节和控制能力。既包括对学习者心理活动的认识,也包括对如何学习的反思能力。换句话说,也就是如何了解学习者自己的学习。(Rebecca L Oxford,1990)同样认为,学习者为了学好语言,除认知策略外,还需具备自觉学习语言的意识。如集中注意力、制定学习计划、有意识地寻找语言实践的机会、尽量运用已有知识表达思想、监控学习中的错误和不断对学习成效进行自我评估,发扬成绩、克服缺点等。这种语言学习意识就是学习者的语言学习元认知策略。
近年来,元认知在外语学习中的重要性得到了广泛的认同:Graham(1997)认为,由于元认知可以使学生计划、控制和评价自己的学习,因而,它在提高学习成绩上所起的作用是非常重要的;Swanson,H.C等人的实验结果显示:元认知不同于一??的能力倾向。良好的元认知知识能够弥补其一般能力倾向的不足,促进解决语言学习过程中的问题。国内许多研究者也都曾对元认知在外语学习中的积极作用予以论证。
二、元认知策略与英语翻译
英语翻译是语言运用中使用非常频繁的一种活动。提高英文翻译技能在英语教学中有其特殊的意义。大学生的四、六级英语试题中,翻译理解题在试题中所占的比重虽然不大,但已被列为必考题目。同时,听力、完形填空、阅读理解、书面表达等题型的答题效果也直接或间接地依赖于翻译能力。因此,高效的英语翻译能力在英语学习中起着至关重要的作用。然而,大学生的翻译能力现状并不乐观:速度慢、准确率低、辞不达意、用法不地道等各种现象普遍存在。如何掌握有效的学习策略,养成良好的翻译习惯,已经成为英语教学中迫切需要解决的重要问题。而元认知策略对提高外语学习者的效率有着重要的意义。许多实证研究表明,翻译和元认知之间有显著相关。成绩好的学生与成绩差的学生相比,在元认知能力及应用翻译策略上存在显著差异,后者的元认知知识和经验不如前者。在翻译理解过程中,成功的翻译者能够依照不同的翻译任务采取不同的翻译策略或技能,更主动地控制自己的翻译过程。并且在翻译出现困难时,能有意识地灵活应用适宜的翻译策略或技能来解决问题。在完成翻译任务后还能够对翻译效果做出自我评估。而不成功者对翻译策略和技能的使用具有盲目性和随意性,不能采取相应有效的翻译策略来解决问题,对自己的翻译过程也缺少反思。
三、元认知策略在大学英语翻译教学中的应用
元认知策略是学习者用来监控、调节或自我指导学习行为的策略。元认知策略能对认知活动起到计划、监控和评价的效果,能够帮助学习者全程监控自己的学习过程。元认知策略超越了认知策略,并和认知策略一起,相互协调合作,从而达到更好的学习效果(Rebecca L Oxford,1990)。由此可见,元认知策略对英语学习的重要性,因此,学习者要对元认知策略有一定的了解,并能在日常的学习中有意识地用到元认知策略。在英语翻译教学中,教师应鼓励学生自主学习,只有这样才能真正提高学生的元认知能力。教师要为学生创造一个能更多使用策略的环境,鼓励学生间对翻译效果和策略使用互相评价,使学生愿意积极主动地去监控自己的学习活动,这对学生元认知水平的提高会起重要的推动作用。本文将从计划策略、监控策略和自我评估三个方面来阐述元认知策略对大学英语翻译教学的影响。
1.计划策略。计划策略包括制定学习目标、明确任务的目的、分析如何完成学习任务以及寻找练习的机会。做学习计划是学习过程中非常重要的―个环
您可能关注的文档
最近下载
- 《全面质量管理(习题集)》考试题库(含答案).pdf VIP
- 第6课《传播文明》课件++2024—2025学年苏少版(2024)初中美术七年级上册.pptx VIP
- 浙江工业大学研究生矩阵原理期末试题及答案.docx VIP
- Roland罗兰乐器SPD-SX 采样打击板SPD-SX 说明书用户手册.pdf
- 地基与基础分部验收工程总结.doc
- 数字化智能工厂建设方案及规划蓝图建设方案.doc VIP
- 刘伟教你打乒乓(北大)中国大学MOOC慕课 章节测验答案.docx
- 探究乡土植物在园林绿化建设中的应用及存在的问题.doc VIP
- 湖南省湘西州永顺县2023-2024学年四年级上学期期中英语试卷.doc VIP
- 2024年中级经济师《经济基础知识》教材变化对比.pdf
文档评论(0)