外语教学中文化导入策略研究.docVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外语教学中文化导入策略研究

外语教学中文化导入策略研究   摘 要:在外语教学中,教师在传授语言知识的同时,将与该语言有关的该国的文化知识引入教学内容,把二者有机地结合起来,无疑会促进外语教学质量的提高。为达到这一要求,应明确规定在外语教学中将中外文化差异作为教学内容的重要组成部分,同时重视文化导入渠道的多元化和文化导入方法的多样性。   关键词:外语教学;文化导入;策略研究   中图分类号:G642.0   文献标志码:A   章编号:1002-0845(2007)02-0046-02      外语教学引进文化因素是近20年来我国外语教学和教学理论研究的重大进展之一。外语教学应涉及文化教学,这在外语教学界已形成了广泛的共识。文化因素的引入促进了外语教学质量的提高。但总的来说,关于文化因素与外语教学的关系的研究还处于探索阶段,部分同志对这一问题的重视还不够,把哪些文化项目引入外语教学中,怎样与语言教学有机地结合起来,人们的意见也不完全一致。这是一个有待开垦的处女地,正吸引着语言界越来越多的研究者去开拓。      一、提高对引进文化因素重要性的认识      什么是文化?国内外学者的解释并没有一个完全统一的结论,他们的解释带有各自研究的学科的特色,也有不同的侧重点,但也都在不同程度上揭示了文化的本质。从狭义上讲,文化包括了文学、音乐、艺术、建筑、哲学、科技成果等人类创造的一切文明成果。从广义上讲,文化还包括了民族的风俗习惯、生活方式、社会组织、相互关系等。概括地说,文化是一个民族的活动、风俗和信仰的总和。   在跨文化交际中,语言是人类文化得以传播的手段之一。语言与文化有着密切的关系。由于语言的产生和发展,人类的文化才得以产生和传承。同时文化又无时无刻不在影响语言,使语言为适应文化发展的需要而变得更加精确和缜密。文化是语言的内容,语言反映文化。不同民族的心理结构和世界观深埋于它的语言结构中,不同的民族语言都体现着各自民族世代相传的风土人情、自然地理、社会意识、社会历史等方面的特征。总的说来,文化应包括物质文化、习俗文化和精神文化三个层次。这样我们很自然地把人类文化作为外语教学的一个重要组成部分,也就是说,社会文化因素的研究成果,应通过外语教学这一中间环节体现在外语学习者的目的语的文化能力上。文化因素一开始便有机地渗进了语言的各个方面,特别是词语层次,语言在自身的历史中积累了无数“文化沉淀物”。语言既是文化的一部分,又是文化的载体,因此,对语言文字的学习和运用,便离不开对该语言的民族文化背景的了解。学生不了解文化,要学好外语是不可能的,教师不注意文化教学,也不可能取得较好的教学效果。      二、外语教学中文化因素的导入      如何在外语教学中导入文化因素,导入哪些文化因素使之更加符合外语教学的实际情况,这是一个非常复杂的问题。实际上,我国外语教学的实践一开始也包括一定的文化因素的教学,只是在不同的时期结合的程度和形式不同罢了。另外,这也是一个不自觉的过程,也没有从外语教学的理论和方法论的高度来认识这个问题,在某种程度上外语教学仅局限于就语言而教语言的地步。王宗炎教授说得好:“在语言学界,80年代前,由于偏重美国的结构主义和生成语法,大家只讲语法,很少考虑词义、语用文化、社会习惯等问题,当然更无法预见国际学术交流、旅游、贸易等等对外语教师的挑战。”文化几乎是一个无所不包的概念,所以外语学习者在有限的学习时间里不可能也没有必要学习目的语文化的全部内容,这里就存在一个取舍的问题。文化内容在教学中的导入一般有三个方面的内容:1)与语言结构相关的文化;2)与背景知识相关的文化;3)与交际有关的文化。在导入的过程中,还应该就两种文化做些相关的对比,这样,更有利于提高对文化差异的敏感度。当前,在外语教学中主要是对语言结构的文化差异介绍得较详细,背景知识和交际知识的介绍相对来说是比较薄弱的环节。笔者在这里从语言结构、语义呈现和语用性能这三个方面来讨论外语教学过程中相关的文化导入内容。   1.语构文化。它指的是词汇、词组、句子以及篇章的构造所体现的文化特点,即不同文化背景造成的语言结构差异。从某种程度上说,语言的构造同民族的心理―思维文化关系最为密切。如俄语中说时间是按日、月、年的次序。在相当程度上语法结构方式正是一种心理模式和思维方式的语言表现。而心理―思维文化对于语言的词汇、句法结构具有内在的支配力。如果在外语教学中能把这种具有支配力的潜在特点从无意识层面拉到意识层面加以审视和导入,那对外语学习者掌握外语的结构规则和表达方式是大有裨益的。   2.语义文化。语义文化指语义系统所包含的文化内容和所体现的文化精神,大致包括以下七类内容:1)因社会文化背景不同而产生的无法对译的词语;2)因社会文化背景不同而产生的某些层面意义有

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档