日语中省略现象背后文化因素.docVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语中省略现象背后文化因素

日语中省略现象背后文化因素   摘要:省略是人类自然语言中普遍存在的语言现象,而现代日语中的省略现象则较其他语言更具有广泛性和普遍性。日语中频繁地使用省略的语言表达方式与日本的历史、文化紧密相连。从心有灵犀、美学观念、少言为贵、集团意识四方面分析了日语中省略背后的文化因素。   关键词:日语;省略现象;文化背景   中图分类号:H36文献标志码:A文章编号:1673-291X(2009)20-0236-02      省略是人类自然语言中普遍存在的一种现象,使用省略这种语言表达方式可提高单位时间内的语言表达效率,或者也可达到某种特殊的表达效果或交流目的。现代日语中的省略现象则较其他语言更具有广泛性和普遍性。例如:   ①「どうぞこちらへ(おいでください。)」   ②A:「私はうどんにするわ。」 B:「私も(うどんにする。)」   ③「?れるかも…(しれない。)」   ④A:「火曜日、一?に食事しませんか。」   B:「ええと、火曜日はちょっと…(予定があります。)」   以上四组例句中,括号内的部分皆为被省略部分,从中可以看出,省略并没有影响听话人理解句意,若添加上被省略的句子成分,反而画蛇添足,使语言表达重复、?嗦。   语言不仅是人类交流沟通的工具,也是人类思想的物质外壳,直接体现了语言使用者的思想和心理,而一个社会群体成员的思想和心理又与该社会的历史、文化紧密相联。日语中如此频繁地使用省略这种语言表达方式,可以从如下四个文化背景方面寻根溯源。      一、心有灵犀      整个日本民族就如同一个大家庭,家庭成员之间具有相同的历史背景,他们具有同样的文化心理和习俗,以至于可以用最简单的语言达到彼此交流的目的,这就是我们看到的日本人之间的“心有灵犀”。加藤周一曾说过:“仲?うちで、以心?心的?向が?い……だから、文章も会?も全部しまいまで言わないし、何にも言わないで、目配せすれば、意思が通じるというのが一番理想的なんです。”日本人这种省词节句的语言表达习惯,可以从地理因素和传统文化两个方面来寻找原因。      (一)地理因素   日本国土面积狭窄,四面环海,日本与亚洲大陆相对分??。外山滋比古在《日本语百科大事典》中将这种封闭式的岛国地理环境定义为“岛国形式”(アイランド?フォ?ム),在这样相对孤立的自然环境中长期生存的过程中,逐渐形成了日本人的思维方式、生活习惯的同一性,依靠“心有灵犀”的方式达成某种程度的默契与交流便也成为了可能。   省略的语言表达方式便是“心有灵犀”的直接表现。即使省略部分语言,也能让对方准确地理解说话人想要表达的意思,说话人还达到了交谈的气力和时间的目的,也难怪日本人对于省略的语言表达方式乐此不疲。      (二)传统文化   日本的传统文化是在以上所述的自然环境中发展起来的,这就使日本文化具有了一个特征,即地方群体的亚文化特征不明显。因此,从日本人全体来看,其文化背景相差甚微。   比如,乐曲《雪》是日本传统音乐中著名的「地?」,日本民族音乐中一般都使用它来表示降雪,所以听到这段乐曲,日本人的脑海中都会浮现出冰天雪地的情景。文学作品中也有同样的现象,提到“蛙”会让日本人联想到春天万物复苏的景象,提到“水鸟”便能让日本人联想到冬天。   语言是文化传递的主要形式,传统文化中的这些特征,就是日本人之间心有灵犀的文化背景。      二、美学观念      日本民族是一个崇尚美的民族,从花道、庭院、浮世绘到餐具、服装、装饰品,处处显示出日本人对美的热爱。日本人对美的重视和推崇也同样表现在语言上,省略这种语言现象同日本人崇尚模糊之美和精炼之美也有着密切关联。      (一)模糊之美   日本人以模糊为美。京都大学名誉教授岸根卓郎在题目为《日本人の「あいまいアタマ」が世界を救う》中提到这样一段话“日本人の美は部分部分は混沌としていて‘あいまい’であっても、全体としては美しく?和するところに大きな特?がある。…日本の美を例にとって日本文明の特?をたずねたが、それは日本人の‘あいまいな?’にして、はじめて?造しえた‘日本人特有の文明’であるということである。”日本女性传统服饰的和服,与中国的旗袍将女性身体曲线衬托的玲珑浮凸相反,它将女性所有身体曲线都包裹遮掩起来,唯有艺妓允许露出雪白的后颈,给人以无限遐想。和服可谓是日本人崇尚模糊美的典型代表。   在语言上,日本人更是将模糊美发挥到了极致。在日本人看来,语言谈吐露骨直接是没有教养的行为,也是对听话人的不尊重,所以尽量采取模糊不明确的说话方式。如常常可以看到日本人之间频繁使用“どうも”一词, “どうも”后可以省略“ありがとうございます”、“すみません”、“お世?になりました”等等,在不

您可能关注的文档

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档