毕业论文(设计):Enhlish proverb concerning foreign trade activities in the cultrual value.docxVIP

毕业论文(设计):Enhlish proverb concerning foreign trade activities in the cultrual value.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目录Abstrac………………………………………………………………………………………Ⅰ摘要………………………………………………………………………………………Ⅱ前言……………………………………………………………………………………………11英语谚语来源……………………………………………………………………………12英语谚语的文化内涵………………………………………………………………………12.1历史传统……………………………………………………………………………12.2自然环境……………………………………………………………………………12.3风俗习惯……………………………………………………………………………22.4心理联想……………………………………………………………………………22.5宗教信仰……………………………………………………………………………33英语谚语的翻译方法……………………………………………………………………33.1直译法………………………………………………………………………………33.2意译法………………………………………………………………………………43.3对应借译法…………………………………………………………………………43.4前后倒译法…………………………………………………………………………5结论……………………………………………………………………………………………6参考文献………………………………………………………………………………………7Acknowledgement……………………………………………………………………………8Enhlish proverb concerning foreign trade activities in the cultrual valueAbstractProverb is a national Peoples Daily work experience summary, and sums up its content, meaning deep penetrating, which has broad appeal. In any country with a long history, the proverb are its ethnic culture a bright star. English proverb is the British national culture essence, not only reflects the British national culture of generality, and reflects its individuality, namely it is influenced by national values, religious beliefs, aesthetic habit, historical culture, social system and the influence of social meaning form. Therefore, only when English proverb translation between the synonymous with language vocabulary as the premise, and seeking equivalence sexual performance is not enough. The translator must be more use Chinese expression means and in a variety of ways, since want to translate the source language image, and translate the cultural characteristics and national characteristics.Key Words:Proverb;Value;Translation浅谈英语谚语在对外贸易活动中的文化价值摘要?谚语是一个国家人民日常工作经验的概括与总结,其内容精辟,寓意深邃,具有广泛的感染力。在任何一个具有悠久历史的国度,谚语都是它民族文化的一颗璀璨明珠。英语谚语是英国民族文化的精髓,既反映了英国民族文化的共性,又反映了其个性,即它受民族的价值观念,宗教信仰,审美习惯,历史文化,社会制度和社会意思形态的影响。因此翻译英语谚语时,仅仅以语言之间词汇的同义性为前提,寻求对等的表现是不够的。译者必须较多运用汉语的表现手段并通过多种方法,既要译出原语的形象,又译出其文化特征与民族特色。【关键词】英语谚语,文化内涵,翻译前言 谚语是成语的一种特殊类型。但它

文档评论(0)

xiaodengyou + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档