- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第十七篇_Eiffel_Is_An_Eyeful1第十七篇引人注目的埃菲尔铁塔
第十七篇 Eiffel Is An Eyeful1第十七篇 引人注目的埃菲尔铁塔Some 300 meters up, near the Eiffel Towers wind-whipped 寒风summit高级的 the world comes to scribble乱写. Japanese,Brazilians巴西人, Americans — they graffit在墙上乱写i their names,loves and politics政治的 on the cold iron — transforming改变 the most French of monuments纪念碑 into symbol象征 of a world on the move动感
世箅各地的人们都来到大约300米高,接近埃菲尔铁塔顶端的地方涂鸦。日本人、巴西人、 美国人都在冰冷的铁上涂上自己的名字、喜好和政治观点,使这最具有法兰西色彩的纪念碑成为 动感世界的象征。
With Paris laid out in miniature微小的 below,it seems strange that visitors would rather waste time marking标记 their presence 出席than admiring赞赏 the view. But the graffiti涂鸦 also raises a question : Why, nearly 114 years after it was completed,and decades数十年间 after it ceased结束 to be the world's tallest structure结构,is laTour Eiffel still so popular?
从塔上可以看到巴黎市的远景,但奇怪的是观光者们宁愿花时间留下到此一游的痕迹,而不 去观赏风景。但这些涂鸦者也引起了一个问题:为什么在建成114年后,埃菲尔铁塔仍然这么受 欢迎?尽管它在几十年前减已经不是世界上最高的建筑物了。
The reasons 答案are as complex复杂 as the iron work 铁制品that graces优雅 a structure some 90 stories high. But part of the answer is, no doubt, its agelessness永恒的. Regularly有规律的 maintained保养, it should never rust away荒废. Graffiti is regularly定期 painted over油漆,but the tower lives on. 这个问题的答案就像那构成90层的铁塔的工程一样复杂。一部分的理由是,毫无疑问,铁塔 是永不过时的。周期性的维护使得它永远不会被腐蚀掉。埃菲尔铁塔定期油漆,覆盖那些涂鸦, 但是它仍将继续存在下去。
Eiffel represents代表 Paris and Paris is France. It is very symbolic象征性”,says Hugues Richard10,a 31- year-old Frenchman who holds the record for cycling up to the towers second floor 一 747 steps in 19 minutes and 4 seconds, without touching the floor with his feet. Its iron lady,It inspires激励富有灵感 us ”, he says. “埃菲尔是巴黎的象征,而巴黎又代表了法国。所以,埃菲尔十分具有象征性。” Hugues Richard说道。这位31岁的法国人保持着在19分零4秒的时间内骑自行车经过747级台阶登上铁 塔二层的纪录。“这是铁娘子,能让人产生灵感,”他说。
But to what? After all,the tower doesn t have a purpose意志. It ceased结束 to be the world’ s tallest in 1930 when the Chrysler克莱斯勒 Building went up升起 in New York. Yes,television and radio signals信号 are beamed 播送from the top,and Gustave Eiffel,a frenetic狂热的 builder who died on December十二月 27,aged 91 ,us
原创力文档


文档评论(0)