商务信函的格式和特点 主讲邱晓蕾.pptVIP

商务信函的格式和特点 主讲邱晓蕾.ppt

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务信函的格式和特点 主讲邱晓蕾

第三讲 商务信函的格式和特点 主讲:邱晓蕾 国际商务汉语 内容提要 一、中文的商业信函基本特点 一、中文书信的写作格式 二、英文书信与中文书信的区别 三、英文商业词汇的固定译法 和日常汉语不同,商业上的词汇经常已经有约定俗成或固定的中文译法。 如果不用这样的词汇进行交流,商务洽谈过程中经常会引起歧义,造成损失。 举例:保险用语 FPA(Free From Particular Average) 平安险 WPA(With Particular Average) 水渍险 All Risks 综合险/一切险 四、商务信函的特点 商务信函的行文要求正式、谨慎、清楚、礼貌、克制 正式:商务信函往来是社交的重要组织部分,格式和界面必须要正式。 谨慎:来往信件中的信息往往最后成为订立合同的依据。 清楚:信函中的各种信息必须正确、准确、精确。像商品规格、价格、折扣、包装、运输时间、地点、方式,经常要确认再确认。比如达成交易时的价格和汇率与写信的时间关系甚大,甚至在大宗交易时会显著影响到卖方和买方的利润。所以有的商业信函是具有法律效力的。 礼貌:商业信函通常不是一次性的,是与对方建立长期关系的手段,所以必须赢得读信人的好感。太过强硬和拒人于千里之外的语气是不能接受的。所以要适当地应用“敬语”和“谦语”。 四、商务信函的特点 举例:拒绝商业会面 这封信是一篇拒绝推销产品会面的信件。当对此不感兴趣时,我们经常需要拒绝类似的请求,但同时,又不能显得无礼,也不排除未来对其产品和服务产生兴趣的可能性。 首先,要表示已收到对方的信件(或留言),这是礼节上的尊重; 接着说明回信拒绝请求的原因。这封信里是简要说明,对方所提供的产品,现在已经有理想的合作伙伴,注意强调“目前”这种限定语。 最后对对方给予的关注表示感谢。 礼貌、坚定地拒绝,但同时又留下未来合作的可能性。 举例:推迟约会 商业信誉无论是对一个公司还是个人而言都是非常重要的。失约是非常有损商业信誉的一种行为。要尽量避免。 但有时因为个人或工作的原因,不得不写信推迟一个已经安排好的会面。这将冒着得罪收信人的风险,因为对方极有可能会认为是拒绝见面的一种借口,对未来的合作产生不利影响。 所以这类信件,首先要在“起始语”部分表明诚恳地道歉态度。 其次,要说明理由。这类原因必须可信、充分,让对方感觉到你的无奈和诚意。 要尽可能准确地确定下一次约会的时间,以让对方能做事先的安排,体现对对方的尊重。 结语 我们今天分析了中文信函的基本格式以及商务信函的特殊要求。并列举了一些例子。 下一讲开始,我们将按照商业谈判的顺序详细来介绍如何撰写各种不同的商务信函,今天我们讲述的,是这类写作的基本原则,这一原则在我们今后的学习中还将不断地巩固和强化。 * 一、中文的商业信函基本特点 二、中文书信的写作格式 三、英文书信与中文书信的区别 四、举例英文商业词汇的固定译法 五、商务信函特点及举例 符合国际通用的商业信函语言特点 符合中文书信的写作格式 大量专业词汇 行文正式、信息明确 印尼进出口公司: 作为厦门市最大的工艺品出口商,我公司非常希望能与贵公司建立贸易关系。 附上我公司最新产品目录及报价,若有符合您需求的产品,请随时与我们联系,我们将给予贵公司最大的优惠。 此致 敬礼! 厦门伟成集团 2007.6.30 厦门伟成集团 收信人称呼: (起始语:写信的原因,目的) (正文) (祝颂语) 寄信人 落款 日期 公司标识(logo)及名称 China National Light Industrial Products Import Export Corporation 82 Tung An Men Street Beijing,China                   January 30,2000 Dear sir, We shall be glad to enter into  business relations with your firm. As you know, it is our policy to trade with the people of all countries on the  basis of equality and mutual benefit. 。。。。。。 Yours faithfully                       Marlone

文档评论(0)

baoyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档