网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

制定考研复习计划 第一年.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
制定考研复习计划 第一年

制定考研复习计划 第一年 (二下三上):– 1、读书,积累知识: 阅读考研相关书籍,扩大知识面,熟悉相关知识内容(把规定的书通读一遍)主要是语言学、文学、翻译、文化等方面的知识– 2、训练,提高技能: 主要是听说读写译,要天天听,天天读,天天说;要今天写,明天译从不间断,做到熟能生巧。– 第二年(三下四上): 1、三月至五月:重点抓基础英语和二外,确保总分 2、五月至七月:重点抓专业基础知识,明确方向 3、七月至九月 突击“共核”,查漏补缺 4、十月至十一月 研读真题 把握考点 5、 十二月至考前 考前冲刺 力保成功基础英语 – 基础英语的考试属于共核性知识的测试,考核范围包括词汇、语法、阅读、惯用法、修辞、阅读、翻译、写作等。不同的学校可能形式有所不同、侧重点有所不同,但在内容上差别不大。这就需要我们善于提炼核心内容,以高频、共核知识为突破,以难点、重点做补充,学会整体把握英语专业考研基础英语的精髓,夯实基本功,做到以不变应万变。 – 基础英语的题型有: 词汇、改错、完型填空、阅读理解(猜测词义题、细节题、观点态度题等)、写作、翻译等。 翻译要重视实践,不管是汉译英还是英译汉,都要以实践为核心,还要注意古文和应用文的翻译。 从近些年的真题中,我们发现命题者有一个非常清楚的或者非常明显的趋势和导向,就是对于比较复杂的句子结构和文章的考察的比重加大。这个体现在各个部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显。大家平时应该更多的从语法分析的角度入手,分清句子的主干和修饰成分以及它们成分之间的逻辑关系,更好的理解句子。这样对长难句的翻译是很有帮助的。 – 基础英语考试中的写作至关重要,考试也是显性和隐性两种,如华师两套卷子中写作共占105分。英研对写作有特殊的要求,同学们对此并不知道,往往用专四、专八形式答题,这样很吃亏,英研的基本要求是考察考生在规定的篇幅内对英语写作的驾驭能力,如:语篇布局、思想创新、遣词造句、表达得体流畅等等,总之要在有限的篇幅内展现出自己对英语的驾驭能力。 – 根据各个学校的题型和要求,基础英语考试可分三种类型: 北外、北大、北师大、清华、上外、复旦、南大等学校强调的是语言的基本功,尤其是语言运用的基本功,有些题型非常细腻。 上交大、北交大、北航、北理、华南理工等院校的英语专业考研试卷标准化强、结构整齐、给人的印象是容易驾驭,但要考好、得高分不太容易。 – 人大、中大、北二外、对外经贸大等院校强调语言的实用性及运用能力。 – 所以我建议大家复习时不要只针对报考院校,要多做同类型的学校真题,以便全面掌握,提高基础英语的综合应试能力。 英语语言学 – 英语语言学常考的题型:英语语言学考试的主要题型有名词解释、分析论述、实际应用、判断对错、填空 、选择等。各个院校都会在试卷中考查许多基本概念方面的内容,要求考生熟记的知识点很繁杂。而针对不同的院校,又会有不同的侧重点。比如一些院校多会设置应用类题型,要求考生结合题例进行分析,这就会给考生制造很大的书写方面的负担,要求考生在平时的复习中即做好充分准备。 – 理论部分的学习要注意基本概念和基本原理,应用部分的学习要注意理论联系实际;要以语言学核心学科为主,附带以边缘学科为辅;要以建立学科框架为最终目标,以完成课后练习为主要任务。 政治和二外 – 考好政治和二外对提升总分很有好处。因此一定要重视这两门课程的复习。 – 基本原理是考研政治命题的基础和出发点,是备考复习最为紧要的内容;只有熟悉了基本原理,才能谈得上有效地联系现实问题、时事政策,以及阅读真题、演练模拟题。 – 阅读考研政治历年真题。以2009年《政治理论考试大纲》为基本线索,按照各个考点,分别阅读《历年真题解析及复习思路》中相关专题,以加深对各考点的理解和把握;熟悉命题规律和特点,开阔解题思路,提高解题技巧。 – 二外学习不是一日之功,同学们应该在已有的基础上,进一步突破和巩固词汇、语法,扩大阅读量,适当训练写作能力。 翻译专业复习技巧及策略 – 翻译的前提是要了解各国文化知识,学好文化知识是翻译至关重要的基础; – 翻译要具备较高的词汇量和阅读量; – 必须搞懂翻译的概念,目的和基本方法; – 懂得英汉两种语言各自的特点和不同之处,并在翻译时遵守各自语言的基本规则和习惯; – 加强自主翻译练习, 在练习时要注重应用所学翻译手段,感悟翻译的道理,要以质取胜; – 努力提高英语水平,注意语言基本功练习。 英美文学 – 掌握重点 文学术语、文**流、文学形式 各个时期的重要作家和作品 重要作品的主题、人物和写作特点 – 学会分析人物 从人物外表、言论、行动、态度、内心思想活动及其矛盾冲突等方面去分析,适当地结合作品的主题、结构及人物在作品中所处的地位 学会分析作品 – 分析诗歌时重点注意: spea

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档