浅析广告口号翻译中的归化策略.docVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析广告口号翻译中的归化策略.doc

浅析广告口号翻译中的归化策略 浅析广告口号翻译中的归化策略 杨丹菊 (怀化学院湖南?怀化418008) 中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1672—7894(2011)11—144—03 摘要英语广告口号作为广告的一个重要部分是消费者 接触最多的文体,有着宣传商品,刺激消费,促进销售的作 用.因此,广告口号的翻译显得尤为重要,翻译的好坏会在 一 定程度上决定商品市场是门庭若市还是无人问津本文 从语言特点来分析广告口号的特点.在阐明了广告口号的 作用后引入归化策略,并结合实例从中英文词汇的选择,句 法结构,修辞手法的运用和中西文化与思维形式的不同重 点分析了归化策略在广告口号中的应用 关键词广告口号翻译特点归化策略应用 DomesticationinAdvertisementSloganTranslation|l YangDanju AbstractAsthemostoftenseenpartofadvertisementin peopleSlife,thesloganoftheadvertisementisofgreatimportance conveyingthecompaniesprincipleandreputationandthe commoditiesinformation,andthequalityoftranslationofthe slogancannotonlypromotethecommoditiesbutalsothecomp- aniesatthesametime.Theauthorthinkthatdomestication strategyisthemostsuitableforadvertisementtranslationto attractthecustomersinothercountries.Thereforethepaper dealswiththedomesticationinadvertisementslogantranslation. Followinganintroductorysection,thethreecharatersofadvert— isementarediscussed.followedbythefunctionoftheadvertis— ement.Aftertheimportanceofdomesticationstrategyisintrod—— ueed,withdetailexamples,theapplicationofthestrategyis discussedinthreeaspects,includingdiction,sentencestructure, rhetoricandthedifferentcultureandhabitofthought.The autherhopetomakecontributiontothetranslationof advertisment. Keywordsadvertisement;slogan;translation;domestication strategy AuthorSaddressHuaihuaUniversityj418O08,Huaihua,Hunan, China 1引语 广告(advertise)--词来源于拉丁文advertere,意思为 我大喊大叫.传说,在古罗马商人争相做生意时,常常雇 一 些人在街头闹市大喊大叫,请大家到商品陈列处去购买 商品.到了中古英语时代(约公元1300~1475年),其演变 为Advertise,而含义也衍化为使某人注意到某件事或通 知别人某件事,以引起他人的注意.直到17世纪末,英国 开始进行大规模的商业活动后,广告一词开始流行并广 泛地被使用.此时的广告,已不单指一则广告,而指一系 144||f敏又c 列的广告活动.随着商品的发展,广告的式样也越来越多, 花样也层出不穷,并利用多种媒介如报刊,电视,网络,公告 牌,手机短信等工具达到宣传的目的. 2广告口号 一 则完整的书面广告是由标题(headline),正文(body),口 号(slogan),商标(trademark)~11插图(illustration)zff个部分组成 的.当然,并非每个广告都必须具备上述的五个部分,但是商 标和口号却有它们相对的独立性.广告口号是表现其相对 定型的广告宣传的基本概念的短句,可被视为广告吸引消 费者的核心. 2.1广告口号的特点 广告口号必须是极富创造力,吸引力,说服力和影响力 的文体,它有以下三个方面的特点. 2.1.1语言简洁 (1)用词精确 广告口号往往是消费者最先注意的,广告口号的长度 是直接影响消费者记忆和对产品产生兴趣的重要因素,因

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhangningclb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档