- 13
- 0
- 约4.33千字
- 约 9页
- 2018-06-05 发布于福建
- 举报
中日两国人“朋友”观
无论中国人还是日本人,都非常重视和朋友的交往。特别是在中国,自古以来就有许多名言,诸如“士为知己者死”、“人生得一知己足矣”等等。在中国这个人情大过天的国家,人们深谙朋友多,好办事的道理。日本人也同样如此,“友人がなければ世界は荒野にすぎない(没有朋友,世界不过是一片荒野)”、“最?の孤独は真の友情を持たないことである(最孤独的事是没有真正的友情)”等谚语就是最好的证明。
但是,笔者发现,在用日语同日本人交谈的过程中,日本人往往对我们频繁使用“友?”、“友人”等词汇表示困惑不解:怎么你有那么多“友?”呢?而且,也常听到在日本生活多年的国人感慨跟日本人交往的艰难,一起共事多年,却无法融入日本人的圈子,无法和日本人交上朋友。考察之前,必须先了解何为“朋友”?“朋友关系(友人??)”到底指哪种人际关系?
一 “朋友”的定义
在汉语里,“朋友”有两个意思:①指彼此有交情的人;②指恋爱的对象。由于日语的“友?”或“友人”并不包含此意,因此后者不在本文的考察范围内。从①可以得知,中文里的“朋友”其实是一个广义的概念,只要彼此有交情,不论交情深浅都可以称为“朋友”。为了区别各式各样的“朋友”,“朋友”一词的前面常会出现一些表修饰、限制的词语,如 “知心朋友”、“好朋友”、“普通朋友”等等。日语中对“友?”是这样解释的:“?しく交わっている人
原创力文档

文档评论(0)