从日语表达特性看日本文化现象.docVIP

  • 52
  • 0
  • 约4.19千字
  • 约 10页
  • 2018-06-05 发布于福建
  • 举报
从日语表达特性看日本文化现象   摘要:语言和文化是不可分割,相互依存的关系。文化深深地渗透在语言中,语言中又蕴藏着社会文化背景。日语的特有的语言表达方式反映了日本民族的文化特征,思维模式,国民性格等。   关键词:省略表达 敬语 暧昧表达 否定表达      语言是文化的载体,又是文化的反映。用日语与不同文化背景的日本人进行交流的过程中,我们经常会遇到文化的冲撞。如果单纯地从文字意义上理解语言,就很难全面地,准确地把握文字背后的文化现象和日本民族的思维方式。本文论述日语的表达特性―省略表达、敬语表达、暧昧表达、否定表达和文化现象以及对这些现象产生的原因进行探讨。      一、日语表达中的省略语句―以心传心      日本人使用很多省略语,话说到一半就不说,把真正的意思放在“言外”,他们之间不用直接的语言交流也可以达到交流的境地,不言之下让对方揣摩出自己的心思和思想内容。日语的句尾经常使用「~が」「~けど」「~から」「~くて」「~て」等。我们经常听到日本人邀请别人,对方有事不能接受邀请时就说「今日はちょっと…」这里省略了“だめ”“いけない”之类的词。对方自然而然地知道了,不再追问。在临别时常说「では、これで」(那么就这样)省去了后面的「失礼します」(告辞了)。诸如此类的省略还有很多。比如:请求帮助时说「??がありましたら…」(如果你有时间的话)「お忙しいどころで

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档