从日语语言表现方式看中日文化差异.docVIP

  • 61
  • 0
  • 约4.26千字
  • 约 10页
  • 2018-06-05 发布于福建
  • 举报

从日语语言表现方式看中日文化差异.doc

从日语语言表现方式看中日文化差异   摘 要:本文从中日的儒家思想的异同、语言表现、词义表现、男子用语、女子用语、语言习惯、敬语命令式的表现等诸多差异,阐述中日文化差异。   关键词:文化 仁 礼 语言表现 词义表现 男子、女子用语      中日两国是一衣带水的邻邦,地理位置极其相近。历史上中国的传统文化对日本产生了巨大的影响,鉴真大师的东渡及遣唐使、遣隋使把中国的文字、典章制度、建筑艺术等等带到了日本,中日之间在伦理、道德、礼仪观念上有不少相似之处。从文字表记看,日语和汉语均采用汉字,汉日文字有许多同形、同义词。据语言学家统计,现代日语中汉语词汇占总词汇的一半.基于此,不懂日语的中国人有时能推测其大意,不懂汉语的日本人看到中文,有时也能推测其大意。因此,有些人误以为中日文化很相近。   诚然,中日文化在一些方面很相近,但是,中日文化在诸多方面又有很大差异。      一、语言表现的差异   日本是岛国环境,人们只能在岛国相依为命,播种和收割时节,需要人们相互协作,因此,彼此之间需建立良好的人际关系,避免勾心斗角,或者以势压人。所以,自古以来,日本人讲究“以和为贵”,说话时体恤他人,在语言表达上,往往比较模糊。   日本人以谦虚为美德,在表达自己思想感情意志判断上,尽量避免直截了当的说法。具体表现在常常省略第一人称、第二人称的主语,或使第一人称、第二人称模糊化

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档