[欧盟口译训练A1,英语].EUIT-EN-10101406.pdfVIP

[欧盟口译训练A1,英语].EUIT-EN-10101406.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
[欧盟口译训练A1,英语].EUIT-EN-10101406

1 策马翻译培训 Euit EU interpretation training 欧盟口译训练 Copyright © 2010 CEMACHINA.COM, All Rights Reserved EU interpretation training | A zh-en 2 策马翻译培训 看不到美国救市的希望 WHY A SUCCESSFUL US BANK RESCUE IS STILL SO FAR AWAY I am becoming ever more worried. I 我变得越来越焦虑。我从未对欧洲人或 never expected much from the Europeans or 日本人抱有多少期望。但我确实曾期望,在 the Japanese. But I did expect the US, under a 受欢迎的新总统领导下,美国能够比以往更 popular new president, to be more decisive 为果断。然而,美国国会正沉湎于癫狂的民 than it has been. Instead, the Congress is 粹主义情绪之中;而政府凡事都从好处着 indulging in a populist frenzy; and the 想。 administration is hoping for the best. If anybody doubts the dangers, they 如果有人对这些危险表示怀疑,他们只 need only read the latest analysis from the 需要阅读一下国际货币基金组织(IMF)* 的最 International Monetary Fund.* It expects 新分析报告。报告预计,今年全球产出将萎 world output to shrink by between 0.5 per 缩0.5%至1%,发达国家的经济将会萎缩3% cent and 1 per cent this year and the 至 3.5% 。毫无疑问,这是自上世纪30 年代 economies of the advanced countries to shrink 以来最为严重的全球经济危机。 by between 3 and 3.5 per cent. This is unquestionably the worst global economic crisis since the 1930s. One must judge plans for stimulating 要出台刺激需求和拯救银行系统的方 demand and rescuing banking systems against 案,必须把这种可怕的背景考虑进去。人们 this grim background. Inevitably, the focus is 的关注重点必然会放在美国,因为它是此次 on the US, epicentre of the crisis and the 危机的发源地,也是全球最大的经济体。但 worlds largest economy. But here explosive 这里已滋生出对金融业的巨大敌意。美国国 hostility to the financial sector has emerged. 会正在讨论征收惩罚性的奖金税,所针对的 Congress is discussing penal retrospective 不只是没落的保险巨头美国国际集团(AIG), EU in

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档