- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
常用表达
お知り合いになれて大変うれしく思います。——非常高兴能认识您。お会いできて大変うれしく存じます。——非常高兴见到您。/ 幸会。お互いに努力しましょう。——让我们共同努力吧。御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。——我们期待着贵公司的友好合作。お宅はおなじみのお得意先です。——贵公司是我们的老客户了。私たちはもう旧知の仲です。——我们已经是老朋友了。会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。
価格は数量に応じて割り引きます。——根据数量的多少来确定折扣率。値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?この値段だと、もう商売にはなりません。——如果是这个价格的话,生意就无法做了。メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。——请代为与厂方洽商降价事宜。この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。——若依此价,实难成交。この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。——恳请将价格降到5000万日元。値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。品質はこちらが間違いなく保証します。——质量我们绝对保证。この価格は決着値ですので、値引きできません。——这个价格是实盘价,不能再低了。オッファー(オファー)
カウンター.オファーを出します。——提出还盘。/ 提出还价。長期契約を取り結びたいのですが、可能性がありますか。——我们希望能签定长期合同,是否有这个可能性呢?相互信頼を旨(むね)として貿易関係を結びたいのですが。——我们希望本着相互信赖的精神建立贸易关系。契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。——合同正本已经签好了,交还给贵方。きっと契約書に基づいて履行いたします。——我方一定信守合同,履行合同。
売行きがよければ,これからもっと多く注文いたします。——销路好的话,今后会增加订货。これは私どもの持参したサンプルです。——这是我方带来的样品。これは私どもの注文書です。——这是我方的订货单。大量注文をいただきまして,誠(まこと)にありがとうございます。——承蒙大宗订货,不胜感激。
契約書259号の貨物はすでに倉庫に集中してあります。配船を待つばかりです。——合同259号的货物已集中在仓库,就等着装船了。契約書385号の貨物の船積みはすでに終わりました。——合同385号的货物已经装船完毕。輸入許可書がまだ取れませんので、船積みは見合わせてください。——因为尚未取得进口许可证,故请暂缓装船。配船の都合により、船積みが予定の期日より一週間ぐらい延びる見込みです。——由于船只调配的关系,估计装船比原定日期推迟一周左右。出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)します。——待出港手续办好后立即启航。青山丸はすでに3月5日10時に横浜港を出港しました。また、4月2日目的港に到着する予定です。——青山轮已于3月5日10时从横滨港启航,预计4月2日抵达目的口岸。保険に加入してください。——请加入保险。荷主(にぬし)側の責任ではありませんから、保険会社交渉願います。——作为货主我方没有责任,请向保险公司交涉。
当方注文の品,昨日無事到着しました。——我方所订货物已于昨日平安运抵。着荷(ちゃくに)の上はご一報いただきたくお願いします。——货物运抵之时谨请回执为盼。すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。——虽然已经逾期20日,但不仅仍未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到。在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。——因厂商交货出了纰漏,不期延误。ご紹介により早速調べましたところ、……——收到贵函后火速进行调查,(现查明)……
今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂き
您可能关注的文档
- [日语]敬语基础.doc
- “关注家乡水资源”案例.doc
- “基础教育跨越式发展创新试验研究”项目第六届年会总结.pdf
- “金质工程”(一期)质检计量系统介绍.ppt
- “民企突破”总裁班专题之一运营突破.ppt
- “绿色信使”--亲情1 关爱定位业务介绍.ppt
- “基本算法语句”测试题AB.doc
- “十一五”国家科技支撑计划重大项目“特高压输变电系统开发与示范”课题申报指南.doc
- “十二五”中国科学院计划大力推进多种储能技术研发.doc
- “算法案例”测试题AB.doc
- 《GB/T 12668.7202-2024调速电气传动系统 第7-202部分:电气传动系统的通用接口和使用规范 2型规范说明》.pdf
- 《GB/T 15692-2024制药机械 术语》.pdf
- GB/T 15692-2024制药机械 术语.pdf
- 中国国家标准 GB/T 15692-2024制药机械 术语.pdf
- GB/T 19633.1-2024最终灭菌医疗器械包装 第1部分:材料、无菌屏障系统和包装系统的要求.pdf
- 中国国家标准 GB/T 19633.1-2024最终灭菌医疗器械包装 第1部分:材料、无菌屏障系统和包装系统的要求.pdf
- 《GB/T 19633.1-2024最终灭菌医疗器械包装 第1部分:材料、无菌屏障系统和包装系统的要求》.pdf
- 《GB/T 30117.1-2024非相干光产品的光生物安全 第1部分:通用要求》.pdf
- 《GB/T 33348-2024高压直流输电用电压源换流器阀 电气试验》.pdf
- GB/T 33348-2024高压直流输电用电压源换流器阀 电气试验.pdf
文档评论(0)