- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西方主要颜色词语意义差异比较分析.doc
中西方主要颜色词语意义差异比较分析
1 前言
颜色对不同文化的人们传递了不同的信息,它不仅仅指颜色物体本身,也包含着许多抽象的、象征的意义。受中西方文化背景、传统习俗这些因素的影响,颜色和颜色词语表示不同的含义。本文对中西方文化中主要的颜色词语进行简要分析,比较两种文化中颜色词语的不同内涵意义以及其中的影响因素。
此外,随着近几年中西方的跨文化交流的不断增加,了解中西方颜色词语的差异可以减少跨文化交际中的失误现象。
2 颜色和颜色词语
颜色本身有多种含义,对不同文化的人们传递了不同的信息。了解颜色本身的含义是必要的,用来描述颜色的颜色词语的使用受到不同文化的影响,也传递着不同的含义。
2.1 颜色和颜色词语的概念
《牛津高阶英汉双解词典》中颜色一词的含义是物体的表面呈现的由物体反映出来的光线的样子。比如,红色、黄色、黑色都是颜色。也就是,颜色是由光线呈现出的视觉观察。同时,颜色词语是是人们描述颜色使用的词语。不论是在中国或者西方国家,许多颜色词语都不能轻易地辨别出它们的含义。我国古代诗人白居易的诗句“日出江花红似火,春来江水绿如蓝”这句诗中,红色和绿色相衬的色彩在视觉上让人感受到了生机活力。说明了颜色不仅是光线的反应,这些色彩也是每一种文化的反应。
2.2 颜色和颜色词语的关系
颜色词语仅仅是人们为了识记颜色使用的一些词汇。颜色在本质上是数不过来的,而颜色词语的种类多种多样,却是可以数出来的。颜色和颜色词语的关系就如同事物本身和事物的名字一样,只有世界中有某个事物(如苹果这个物体)的存在,才会有苹果这个名字存在的可能性,苹果这个事物由苹果这个名称体现和识别。这就如同哲学中“形式”、“内容”两者之间的关系。颜色是内容,颜色词语充当基于内容表现的形式。
颜色是自然光线的反应,它的存在独立于人的思维;颜色词语是人们强加在这些颜色上的名称。换句话说,我们生活的世界中颜色的数量要多于颜色词语。
3 主要颜色词语意义差异比较分析
在不同的文化中,颜色词语有不同的象征意义,掌握主要颜色词语在中西方文化中的差异,可以减少跨文化交际过程中的失误,可以保证沟通顺利地进行。下面将对比分析中西方文化中的红色、蓝色、白色、黑色和黄色。
3.1 红色
在我国文化中,红色如同新鲜血液的颜色。象征着纯洁、欢乐和庆祝。红色是喜庆、欢快、昌盛的颜色,红色是幸运的代名词。中国人的传统是使用红色表达幸福、好运和繁荣,因此中国文化中大部分与红色有关的词语都是褒义的,这与古代对日神的崇拜有关。它传递着人们对美好生活的祝福与憧憬。
中国在革命时期,经常使用的红色就代表着进步与兴旺。“红色政权”就代表了中国革命事业的发展与政权的建立,红色很多情况下代表了积极向上、充满希望的景象。现代社会,人们也经常使用红色,如春节等喜庆的节日,要粘贴红色的福字,挂大红灯笼,到处都是欢快祥和的气氛。同样,“开门红”中的红色也是好运的象征,代表着事情有个好的开始,“生意红火”中的“红火”代表着繁荣,“走红”代表着事业的成功,“红运”代表着好的境遇。红色也代表美丽、秀美,如“红颜”.有些情况下,红色表示贬义,如:红色表示危险。总体来说,红色在汉文化中,贬义要比褒义少。
西方文化中的 red(红色)是“火”、“血”的联想,“red”(红)常用作贬义,表示残酷、狂热、灾祸、烦琐、血腥等意。如:“red alert”( 空袭警报 ) 表示危险; “red revenge”( 血腥复仇 )表示残暴、血腥;“a red revolution”( 赤色革命 ) 表示革命、激进。“running a business in the red”(商业亏损)象征商业不景气。
红色在西方文化中也有褒义,如:“red-letter day”(喜庆的日子)。
3.2 白色
在中国文化中,白色不同于红色,它不像红色那样可以传递欢快、繁荣的景象。它属于禁忌词,反映了人们在物质上和精神上的憎恶。它代表疲惫的、没有生机的事物,是亡故的征兆。
例如:在办丧事时,中国人穿白色孝服办“白事”,胸襟别白色的小花表达对死去亲人的悼念。此外,人们把智商低的人成为“白痴”,战争中一方投降则成为“打白旗”,上述词语中的白色象征愚钝、失败;白色还有地位低、经历学识低等含义,如:“白衣”,“白面书生”.在汉英翻译中,与白色搭配的词语含有白色的汉字,但与 white 这个颜色几乎不存在联系。如:白菜不是 white cabbage,而是 Chinese cabbage;白开水不是 whitewater,而是 plain boiled water.
然而,西方文化中的白色有着不同于中国文化中的特殊意义,如:纯洁的百合花色。西方文
文档评论(0)