- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从文化角度比较英汉动物词汇的喻义
从文化角度比较英汉动物词汇的喻义
聂寒玢
(南华大学外国语学院,湖南衡阳421001)
摘要:语言是文化的组成部分,也是文化的载体。不同的语言承载着不同的文化,不同的文化间既存在共性,同时
由于发展过程、历史渊源、地理环境等因素又有着显著的差异。本文以英汉动物词汇的喻义为落脚点,从文化角度对
两者的意义重合、意义空缺及意义冲突三方面进行了比较,希望更顺利地进行英汉互译和跨文化交际。
关键词:意义重合;意义空缺;意义冲突
中图分类号:G642 文献标志码:A一、引论
语言是社会现象,是文化载体,同时又是文化的一个重
要组成部分。语言与文化之间存在着密不可分的内在联系。
人们在不同的生态和自然环境下形成的语言、知识、信仰、思
维方式、风俗习惯等方面的不同造成了文化差异。文化差异
导致词汇文化内涵的不同,也尤其能够反映不同民族的文化
特点。文化内涵相同的方面反映了不同民族的社会制度、宗教
信仰、风俗习惯及对客观世界认识的相同点;而在其他方面
所引起的不同联想则说明了各民族文化之间的差异,即不同
民族的文化存在着共性也存在着个性的差异(贾玉新,1998)。
在英汉两种语言中,存在着大量的以动物为喻体的词
汇。英汉民族中相同的生活经历或相似的感受使两种语言中
的一些动物词语具有相同或相似的文化内涵和比喻意义。而
思维方式的不同、历史文化背景的不同、地域文化和习俗文
化的差异等又使得英汉语中的大部分动物词汇呈现出鲜明
的个性,同一种动物形象可能仅在一种语言中有比喻意义,
或是在两种语言中产生不同甚至相反的比喻意义。本文从意
义重合、意义空缺和意义冲突三方面比较了英汉语中动物词
汇的比喻意义,从而更好地进行英汉互译和跨文化交际。
二、词汇喻义比较
1.意义重合。尽管英汉语言分属不同的文化和语系,两个
民族在地域和社会文化背景上都存在着一定的文化差异,但
是人类思维以及整个人类社会背景的某些共性形成了人类
对自身及客观世界的种种共识。因此有些动物词汇在两种语
言中有着内容接近或相同的意义重合。
例如,fox(狐狸)一词在英汉两种语言中都用来比较“狡
猾、多疑、阴险”。汉语的“狐狸”奸诈狡猾,生性多疑。如“狐疑
不决,狐狸尾巴”等。英语中fox 也有阴险狡诈、诡计多端之 意。如as sly as a fox 像狐狸一样狡猾。Wolf(狼)在英语和
汉语中都象征“凶狠、残忍、贪婪”。汉语中有“狼子野心、狼心
狗肺、狼狈为奸”等说法。英语中wolf 也比喻残忍凶狠、贪婪,
如as greedy as a wolf。
另外,英汉民族都鄙视老鼠,都用老鼠来比喻胆小、懦
弱。在汉语里有“抱头鼠窜、鼠目寸光、鼠窃狗盗”的说法,英
语里也说as timid as mouse。Parrot(鹦鹉)在英语中表示人
云亦云、机械模仿者,汉语中也有“鹦鹉学舌”的说法。Donkey(
驴)在英汉语中都可用来比喻愚蠢、固执、倔强。
2.意义空缺。文化不是等效的。由于英汉两种语言分属截
然不同的两种文化范畴,东西方文化传统的不同就使得某些
英汉词汇在比喻意义方面存在着很大差异。文化的个性和差
异导致有些动物词汇在一种语言里具有丰富的内涵和外延,
且能引起美好或不好的联想,而在另一种语言里却平淡无
奇,毫无文化意义。出现意义空缺的动物词汇多为某个国家
所特有的或是具有某种文化所特定的典故意义和历史背景
的动物。
汉语中有而英语空缺的动物比喻词多为禽类,且大多是
中国著名特产,其次是鱼类。鹤在中国古代就是稀少的珍贵
动物,在汉文化中占有很重要的地位。对中国人而言,它首先
是长寿的象征,如“鹤发童颜、松鹤延年”。鹤也常用来形容仪
表和才能出众的人,如“鹤立鸡群”。乌龟在中国文化中有两
种形象:一种象征长寿。在古老的宫殿、府第、庙宇前常有这
种象征长寿的石龟。另一方面,龟也用来比喻有外遇者的丈
夫。骂人“乌龟、王八”是极大的侮辱。鸿雁在汉语中可比喻信
使,也可比喻兄弟。鸳鸯是一种雌雄不离,形影相随的鸟,因
此在汉语中常用来比喻夫妻、情侣或成对的事物。
也有一些动物词汇只在英语中有比喻意义。如albatross指信天翁,在英语中用来比喻“沉重的负担,无法摆脱的烦
恼、障碍”。该词源于英国浪漫诗人S.T.哥勒律治所作《老水
手之歌》(The Ancient Marine),由于老水手射杀了一只信天
翁遭到信天翁集体报复。因此,水手认为射杀信天翁会招致
厄运。Swan(天鹅)在英语中用来比喻才华横溢的歌手或诗
人。据希腊神话,音乐之神阿波罗的灵魂进入了一只天鹅,由
此产生毕达哥拉斯寓言:所有杰出诗人的灵魂都进入天鹅体
内。如“the sweet swan of Avon”指的便是戏剧大师莎士比
亚。Oyster(牡蛎)指“沉默寡言的人”。据说英国肯特郡产的
牡蛎最好,而最好的牡蛎总是口
您可能关注的文档
- 成功人士24条法则.doc
- 成功商业领袖要有情商.doc
- 成吉思汗和鹰5.doc
- 彩画设色工艺做法.ppt
- 成品保护作业指引-090331.doc
- 成功的教案1.doc
- 成功男人的性格.doc
- 成医军训征文比赛策划.doc
- 成品论语文教育如何补救现代化进程中的道德缺憾.doc
- 成大自评报告最后打印稿0504.doc
- 福莱特玻璃集团股份有限公司海外监管公告 - 福莱特玻璃集团股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广哈通信:2024年度环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
- 招商证券股份有限公司招商证券2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 宏信建设发展有限公司2024 可持续发展暨环境、社会及管治(ESG)报告.pdf
- 品创控股有限公司环境、社会及管治报告 2024.pdf
- 中信建投证券股份有限公司2024可持续发展暨环境、社会及管治报告.pdf
- 洛阳栾川钼业集团股份有限公司环境、社会及管治报告.pdf
- 361度国际有限公司二零二四年环境、社会及管治报告.pdf
- 中国神华能源股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广西能源:2024年环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
最近下载
- 矿用隔爆兼本安型控制器工艺流程图.doc VIP
- 政治学概论政治学概论编写组05政党与政党制度.ppt VIP
- 《乡村旅游规划与实践》课件——项目七 乡村旅游商品开发与设计.pptx VIP
- 国家义务教育质量监测心理健康测试题.pdf VIP
- 《分数加法和减法》单元整体设计 -2023-2024学年五年级下册数学人教版.doc VIP
- 《0~3岁婴幼儿保育与教育》PPT教学课件(全).pptx VIP
- 小学科学实验课学生合作学习策略与互动模式研究教学研究课题报告.docx
- 测绘工程管理与法律法规 测绘违法案例60讲 5测绘违法案例五.ppt
- 第六届中国国际“互联网+”大学生创新创业大赛项目计划书【模板】.pdf
- 政治学05 政党与政党制度.ppt VIP
文档评论(0)