末稿 The Shanghai Expo Brings Me A Lot.pptVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
末稿 The Shanghai Expo Brings Me A Lot

【原文】 评委老师们,你们好 【译文】 Ladies and gentlmen, .May I have your attention, please., I have a nice story to tell you . 【原文】 首先问一下,你们听说过“小白菜”这个词吗? 【译文】 First, may I ask for a question, have you ever heard the phrase Chinese cabbages? 【原文】 对,就是大家熟知的世博会志愿者,说他们叫小白菜,不仅是他们穿着一身白菜服,更是因为他们如同白菜一样,密密集集地分布在世博园内,默默无闻地奉献着。 【译文】 Right, they are the World Exposition volunteers that everyone knows very well . We call them Chinese cabbages, not only because they wear clothes like cabbages, but also they like cabbages all around the park. 【原文】 去年暑假,我也亲自来到了世博会 【译文】 Last summer vacation, I also arrived at the World Exposition for myself. 【原文】 正当我感叹这如山如海的人群时,眼前突然一亮 【译文】 when I was surprised with lots of people, my eyes suddenly shined brightly 【原文】 :一群盲童学校的孩子们,他们在志愿者的带领下,手牵着手,排着队,踏着活泼的节拍 【译文】 :A line of blind children , they were leaded by the volunteers, singing and dancing all the way. 【原文】 。他们没有因为看不到这繁华盛景而难过,而是像一群自由自在的小鸟,在想象着这个世界的奇妙! 【译文】 .They didnt feel sad because of blindness, but liked a flock of small footloose birds, were imagining this wonderful world! 【原文】 我不知不觉被感染了,当然,这不仅是感染于他们的笑容,更是感染与那无私奉献的志愿者们,没有他们,一切又何谈 【译文】 I was so excited about that, certainly, not only felt excited at their smiling faces, more was the volunteers ,if there were none of them,there were nothing. 【原文】 ! 那些不辞劳苦、无私奉献的志愿者们,你想过他们也像上班一样拿工资吗,或是为了什么名利吗? 【译文】 Those industrious [ind?stri?s] volunteers, do you think they ask for salary [s?l?ri] like us, or they need something else? 【原文】 不,一切都是一种热情在感染他们,一种因帮助别人而快乐的激情,一种为了便捷人们,促进人们之间交往的热情. 【译文】 No, nothing. To try their best to help others is the only goal. They feel happy because help othes. 【原文】 这也正印证了上海世博会充分发扬以人为本的精神,关心人、爱护人,充分调动各方面的积极性和创造性的主旨 【译文】 This also embody the title of the World Exposition, is people-oriented [,pi:pl?:rientid] and love. 【原文】 这次的世博之旅,不但给我带来了各个国家文化的冲击,更是在我的心底永远地烙上了一句话: 【译文】 This trip to the World Exposition, not only brings me the culture of other countries, but also brings me a meaningful phrase: 【原文】 帮助别人是快乐的。 【译文】 Its happy to

文档评论(0)

cgtk187 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档