谈诗歌意义及创作艺术美.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈诗歌意义及创作艺术美

谈诗歌意义及创作艺术美   摘要:西方的许多诗人为诗歌下定义。诗歌传达的不仅仅是快乐,也有意义。我们分析诗歌时,我们挖掘并探索一些可以感动人的词汇并仔细研究诗歌作品的内部结构规律。在这里,作者例举了三首英文诗歌,分析了她们的特点和修辞方法,欣赏了她们诗歌给人留下的美感。   关键词:西方诗歌 诗歌的定义 内部结构规律 修辞方法   Abstract:    Many western poets defined poems. Poems convey not only joys but also meanings. As we analyze poems, we try to dig and explore some moving word andresearch their internal structure rules. Here the author gives three English poems as examples to us, analyze their features and rhetoricaldevices,and appreciate the poems’beauty.   Key words:western poems definition of poems internal structure rule rhetoric methods   中图分类号:I052文献标识码: A 文章编号:            诗歌,正如她的名字一样,兼具诗的特点和歌的特点于一体,既有诗的精炼的形式及和谐的音韵,还有歌的节奏。有许多中国的唐诗都可以配上音乐吟唱。   西方的许多诗人为诗歌下定义。Samuel Taylor Coleridge称诗歌是由一些按照最好的顺序排列的词汇组成。 Edgar Allan Poe 相信诗歌是节奏美的创造。Matthew Arnold 认为诗歌是说事物的最美丽、给人印象最深刻的、最有效果的模式。 Percy Bysshe Shelley曾写道:“诗歌记录了最优秀思想的最好的最快乐的时刻,以一种永恒的真理形式记录了生活。”   诗歌对所有人、在所有的地方和所有的时间都是通用的。不识字的人能记住诗歌;文化最高的人欣赏诗歌。诗歌没有障碍,既没有文化、年龄、性别的障碍,也没有宗教的障碍。我们甚至认为诗歌捕捉宇宙的节奏、朝夕的起伏、四季的节奏和我们呼吸的起伏。诗歌为什么是人类所拥有的最接近于的全人类的通用语言呢?因为诗歌点亮了我们的听觉、思想和灵魂。她通过她的魅力满足我们对美和音乐的最求。但是诗歌传达的不仅仅是快乐,也有意义。好的诗歌提供了心灵的粮食。我们认为诗歌的价值在于她反映了我们内在的自我和我们身外的生活。诺贝尔奖获得者诗人T·S·Eliot曾写道:“诗歌能时不时让我们体会到我们平时很少感受到的那些深??而莫名的情感。”   我们分析诗歌时,我们挖掘并探索一些可以感动人的词汇。当我们阅读诗歌的时候,我们会感动,第一阵激动平息后,我们就应仔细研究诗歌作品的内部结构规律。   我国著名美学家朱光潜先生曾经说过:“诗是培养趣味的最好的媒介,能欣赏诗的人不但对于其他种类文学可有真确的了解,而且也决不会觉得人生是一件干枯的东西。”英国诗人雪莱就写出这样的佳句:“冬天已经来了,春天还会远吗?”她帮助一个乞丐获得了人们的同情和好感,人们纷纷给他递去了钱。同时,她在精神上也给予每一个人希望,帮助人们热爱生活,顺利度过寒冬。诗歌为什么有这么大的魅力呢?   下面,我们来看三首英文诗歌和她们的译文,从中领略一下诗歌的风采:   Poetry   By Eleanor Farjeon   What is poetry? Who knows?   Not a rose, but the scent of the rose;   Not the sky, but the light in the sky;   Not the fly, but the gleam of the fly;   Not the sea, but the sound of the sea;   Not myself, but what makes me   See, hear, and feel something that prose   Cannot: and what it is, who knows?      译文:   诗   埃莉诺· 法杰恩   诗是什么,谁能知道?   它不是玫瑰,却有玫瑰般的芳香;   它不是蓝天,却像蓝天一样明亮;   它不是萤火虫,却在黑夜中闪光;   它不是大海,却似大海万顷波涛,激起轰响;   它不是我,却使我看到、

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档