- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译实务Unit13 Businss Correspondence
2. 编号(Reference) 在商务往来中,联系双方通常根据交易的内容、部门代号或办事人姓名的首字母来分类,以便于查找和内部管理。编号的格式没有固定的规范,各公司可以根据自身的习惯和需要来选择最有效的表示方法。编号处在信头以下隔一行的位置。 3. 日期(Date) 日期和编号可在同一行,也可在编号下一行位置。日期在商务信函中起着至关重要 的作用,应该使用正规的书写形式完整填写。 Unit 13 Business Correspondence 教学目标 掌握商务信函的构成及格式 了解汉语商务信函的特点 体会商务信函英译的策略和方法 商务信函的构成 信头 (Letterhead) 编号 (Reference) 日期 (Date) 信内地址 (Inside address) 经办人 (Attention line) 称呼 (Salutation) 事由行 (Subject Line) 商务信函的构成 正文 (Body of the letter) 信尾敬语 (Complimentary close) 签名 (Signature) 附件 (Enclosure/Encl.)、抄送(Carbon copies/cc.) 附言 (Postscript/P.S.) 汉语商务信函特点 一、频繁使用古语词是商务信函在词汇上的显著特征,使其显得简洁而正式。古语词的使用体现了商务信函的正式性和权威性。如称呼语的“敬启者”;信开头的常用语“来函收悉”、“承蒙”、“欣闻”等;信中的“贵方”、“谨”、“兹”、“故”、“敬请”等;还有结尾处的“敬候佳音”、“即复为盼”等,这些古语词的使用使信函显得专业、正式和礼貌 汉语商务信函特点 二、交易的每一环节都必须通过信函商议和确认,任何能产生歧义的词句都可能导致严重的后果,为日后的纠纷埋下伏笔,因此,语言的精确性也是汉语商务信函的一个重要特征。信函中频繁使用数字明确地表示价格、时间和数量,而很少使用“约”、“大概”等字眼。另外,在一些数量词如“双”、“打”、“副”、“件”等,以及描述商品的颜色、型号、质地等限定性词语的使用也很有讲究,这些词语的使用,使商务信函读起来更精确、更专业。 汉语商务信函特点 三、商务信函语言朴实,很少使用比喻、拟人、夸张等修辞手法,也很少使用具有感情色彩的形容词。 四、客观公正,礼貌客套。无论在商务会议中还是商务信函的往来,礼貌起着至关重要的作用。因而在句式上,汉语商务信函善用肯定的祈使句,并且几乎所有的祈使句前面都有“请”、“望”、“希望”、“期盼”、“建议”、“烦请”、“有劳”等动词,这些词句的使用,即达到了交际目的,又表达了自己的真诚态度,不失礼貌。尤其是信函的开头和结尾频繁使用社交性套语,简明直接,迅速实现交际目的。 汉语商务信函特点 五、大量使用专门术语和缩略词。在长期的使用和商务实践过程中,为了表达方便,意义精确,形成了一系列的商业术语和约定俗成的缩略词,这些术语和概念使用方便,言简意赅,含义丰富,从事商务活动的人们都应熟悉,对于其中承载的责任和义务,也应牢记于心。 翻译练习 1 敬启者: 从纽约史密斯有限公司介绍处,获悉贵公司名称和地址,并悉贵公司生产各类手工制人造皮革皮鞋。本地区对中等价格的高品质手套向来有着稳定的需求,我们非常乐意与贵方建立贸易联系。 请惠寄贵公司的最新目录一份,详述有关价目与付款条件。如果贵方报价具有竞争性的话,我方准备大量订购贵方产品。 参考译文 Dear Sirs, Your name and address has been given to us by Smith Co., Ltd. in New York, who hasinformed us that you are producing hand-made shoes in a variety of artificial leathers. Since there is a steady demand here for shoes of high quality at moderate prices, we shall be glad to enter into business relations with you. Will you please send us a copy of your latest catalogue, with details of your prices and terms of payment? If your quotation is competitive, we are ready to place large orders of your products. 翻译练习 2 敬启者: 感谢贵公司5 月10 日来函。按照贵方要求,随函
文档评论(0)