- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
弗朗西斯·伯内特《小公主》文体特征浅析
弗朗西斯·伯内特《小公主》文体特征浅析
【摘 要】儿童文学作为一种古老而特殊的文学体裁,以其细腻生动的遣词造句,引人入胜的叙事方式,惟妙惟肖的人物刻画等独特的文体魅力吸引着一代又一代儿童的喜爱。儿童小说的文学研究方兴未艾,层出不穷。试用文体学的相关理论,对弗朗西丝·伯内特的儿童小说《小公主》做文体分析,旨在探讨其文体作用及文学价值。
【关键词】《小公主》;文体学;特征
儿童文学伴随人类逾数千载而不息,国内外对儿童文学的文学评论家们主要从文学批评理论、翻译理论或语言学等方面解析儿童小说。然而,作为一门新兴的交叉学科,文体学似乎并未引起儿童文学评论家的足够关注。本文试以弗朗西丝·伯内特的儿童小说—《小公主》为例,借助文体学基本理论,剖析其独具匠心的言语特征。
《小公主》以童趣盎然的语言使人们在阅读中受到美的熏陶。本论文将从语音、选词、句法和修辞等角度探析其文体风格和美学价值,为小说的赏析与理解提供更多的借鉴手段。
一、语音特色及文体作用
单音节词汇的选用易于儿童读者的理解,各种押韵的韵律让故事读起来朗朗上口,犹如一首首儿歌一般。伯内特在小说中运用了大量的压头韵词,单音节词,平添了阅读的乐趣。试举一例:
The little ones, who were accustomed to being disdained and ordered out of the way by mature ladies aged ten and twelve, were never made to cry by this most envied of them all. (Burnett, 2006:35)
这句看似简单的句子亦有很强的文体特色。全句仅有34个单词,其中23个单词为单音节词,符合儿童的语言习惯与认知水平;3组压头韵音节,8个单词应用了相同的尾音音节[d]。单音节词、压头韵单词和同尾音辅音的使用增强了整个句子抑扬顿挫的韵律感,读起来朗朗上口,充满了音乐的快乐性。这样的文字与音乐上的艺术美感,将作者和小说中人物的情感淋漓尽致地传递给读者,带给读者以精神上的愉悦。
儿童文学里的押韵现象不在少数,伯内特的《小公主》也不例外。相似的例子在小说中不在少数:
—in a stately and severe manner— (Burnett, 2006:36)
Poor plum Miss Amelia (Burnett, 2006:38)
the room was quite quiet (Burnett, 2006:39)
This was certain scuff lings and scratching and squeaking in the walls and behind the skirting boards. (Burnett, 2006: 95)
以上的例句中,“stately” ,“severe”; “poor plum”;“quite quiet”; “scuff lings and scratching and squeaking”等单词都有压头韵。伯内特擅长于把握儿童的心理特点,用富于色彩、音响、动感的韵律语音词汇在有限的篇幅内尽可能地表现出栩栩如生的艺术画面,有助于小读者对文本的理解和欣赏。
《小公主》中有许多儿童化的语言,押韵词语发音简洁,韵律明快,易于理解和记背,契合了儿童的语言习惯,吸引儿童的兴趣的同时,减少了儿童阅读的困难与理解的障碍。同时,单音节押韵词汇也让成人读者带回到儿童年代,缩短了读者与小说的距离,平添了读者对儿童小说的接受度,唤醒成年读者心中的童真记忆。
二、词汇特色及其文体作用
《小公主》中,伯内特轻松自然又极富技巧地用孩童般的词语把儿童的想象呈现给读者。人物绰号便是文中的一大词汇特点。富有个性的人物绰号稀奇古怪,是小说中文体变异艺术,体现了儿童生动活泼的想象力。
在主人公Sara身边有着一群名字特别的伙伴—老鼠一家,街坊邻居一家,和小布偶,都被想象力丰富的Sara冠上了新的名字。例如:
“There!” Ermengarde heard her say. “Take it and go home, Melchisedec! Go home to your wife!” (Burnett, 2006:117)
She called them the Montmorencys when she did not call them the Large Family. The fat, fair baby with the lace cap was Ethelberta Beaucha
文档评论(0)