- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
计算机辅助翻译概述课件
计算机辅助翻译Computer Aided Translation为什么要学习翻译技术工欲善其事,必先利其器。《论语·卫灵公》君子生非异也,善假于物也。荀子《劝学篇》参见短片:1 电脑为你实时翻译:新技术,新生活——感受技术的魅力(二)生产工具的重要意义生产工具是生产力的主要标志,生产工具在生产力的发展中起着决定性的作用,生产力的质的飞跃是以生产工具的重大变革为先导的。 ——社会发展简史为什么要学习翻译技术身处信息时代,任何职业都离不开计算机技术,翻译行业当然也不例外。(参见短片:MIIS计算机辅助翻译课程介绍)掌握翻译技术,可能对求职是一个优势。全球化带来了前所未有的翻译需求(非文学文本占到了翻译总量的95%(李长栓, 2004) ,如本地化的特点:量大、时间紧迫。传统的翻译手段难以满足需要。正确使用翻译技术能有效提高你的工作效率,为你带来效益。现代语言服务人才素质需求新一代语言服务人才素养要求过硬的英中文表达、转换能力信息技术基础知识熟练利用多种网络检索技术来获取信息和知识熟练掌握各类辅助翻译/电子工具熟练基本的翻译规则和流程知识广博,并且精通某一行业领域的知识能够承受工作压力,按照客户要求及项目计划控制项目进度和质量团队协作精神贯穿整个翻译工作流程,翻译、编辑、校对、工程、测试等恪守职业道德,敬业态度、忠诚、责任心、细心、保密 安全?我们的教学与现实的差距文本处理、机器翻译、翻译记忆、术语库、语料库、百科全书、在线词典、搜索引擎、专业资料等1.信息技术支持2.协同翻译模式3.标准项目管理4.市场需求导向协同翻译、角色分工、资源共享角色分工、行业标准关注市场需求、实用文体、专业翻译几个术语HT – Human TranslationCAT – Computer-aided Translation MT – Machine TranslationIT:自动化程度划分人机结合,各得其所Hutchins Somers, 1992参见短片:认识不同的翻译软件 什么是CATMT:发展历程参见 冯志伟《机器翻译研究》2004.中国对外翻译出版公司制造一种机器,让使用不同语言的人无障碍地自由交流,一直是人类的一个梦想。MT早于计算机(1629,笛卡尔)机器翻译的研究始于上世纪四十年代。机器翻译(Machine Translation):利用计算机及其软件把一种语言(自动)翻译成为另外一种语言的技术。MT:发展历程1933-1954, 初创阶段1949年,Warren Weaver提倡MT研究■ 翻译的过程可用解密过程(decoding)来类比1954-1966,发展阶段Georgetown+IBM 第一个俄英翻译实验1966-1976低潮(难以跨越的 “语义障碍”(semantic barrier),机器翻译很困难,这个结论来之不易)/w/index.php?title=ALAPCaction=editredlink=1ALPAC(自动语言处理顾问委员会,Automatic Language Processing Advisory Committee)报告1976-复苏机器翻译研究的发展历程70年代,机器翻译研究开始复苏TAUM-METEO系统获得成功欧共体启用SYSTRAN系统■ 人工智能、知识工程进展的影响。80年代,机器翻译研究呈繁荣局面,系统产品出现■ 日本实施五国合作的ODA计划欧盟实施Eurotra计划■ 多个公司推出了MT产品■ 机器翻译方法的进展90年代,平台. 难以提高,新方法出现1999. 统计MT突破机器翻译方法的多样化机器翻译的理论基础或类型:Rule/StatisticsWhenever I fire a linguist, our system performance improves 1988Stone soupSome of my Best Friends are Linguists. 2004 Yorick Wilks Professor of Artificial IntelligeceDepartment of Computer ScienceUniversity of SheffieldFrederick JelinekJulian Sinclair Smith Professor, Department of Electrical and Computer EngineeringJohns Hopkins University MT是语言学问题词序I have enjoyed hearing about your experience in Africa.多义词 spririt介词The fish was bought by the cook/river. 连词and 问题It is ne
文档评论(0)