由英语四级考试改革引发关于军校英语翻译教学思考.docVIP

由英语四级考试改革引发关于军校英语翻译教学思考.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
由英语四级考试改革引发关于军校英语翻译教学思考

由英语四级考试改革引发关于军校英语翻译教学思考   摘 要: 随着军校教育由以学历教育为主向以任职教育为主的转变,军校英语教学更应突出实用性。2013年12月的英语四级改革加大了翻译的比重和难度,可见有必要将翻译教学融合到军校英语教学中。加强翻译教学既是新形势下我军对外交往扩大的需求,又是提高军队核心竞争力的要求。一直以来翻译教学得不到足够的重视,教学手段也较落后。同时,军校学员英语水平参差不齐,缺乏文化意识,这些问题都对军校翻译教学提出了挑战。本文从军校翻译教学的重要性及其现状出发,从思想认识、教学手段、选材等方面探讨了加强军校英语翻译教学的对策。   关键词: 军校英语翻译教学 英语四级考试改革 加强对策   一、引言   军校教学的主要目的是为部队培养所需要的技术性和技能型的人才。因此军校英语教育必须服务于这个目的。在军校由以学历教育为主向以任职教育为主转变的这个大趋势下,英语教学更要突出实用的功能,翻译就是其中重要的一项。而2013年12月的英语四级考试题型的改革,更是加大了翻译的比重,由原单句汉译英调整为段落汉译英,这说明翻译教学在大学英语中的地位日益提高,也对军校英语教学提出了挑战。因此,我认为有必要将翻译教学融合到军校英语教学中。   二、加强军校英语翻译教学重要性   1.加强翻译教学顺应部队发展的需要。   首先,新形势下我军对外交往的对象、领域和深度不断拓展,形成了全方位、宽领域、多层次的对外交往格局。军事外交涵盖诸如专业技术交流、军事援助、人员培训等领域。因此,军队需要大批具有较高英语水平和跨文化交际能力的新型军事人才。提高学员的英语水平对推动我军对外交流,提升维和能力,展示良好军队形象具有重要意义。   其次,军队核心竞争力的提高要求学员具有一定的翻译能力。军事装备日益现代化、高科技化,对军人的英语实际运用能力提出了更高的要求。学员只有充分和及时利用外语科技文献,才能及时有效地跟踪世界高科技的最新发展,加速实现我军的现代化,打赢未来的高科技战争。学员应当具备一定的翻译能力以提升???息获取及处理能力。因此加大翻译教学力度是十分必要的。   2.提高翻译能力有助于提高学员综合英语能力,是其自身职业发展的需要。   现代军人必须具备较高的综合能力和知识素养。英语是一门集合了语言能力、社交能力等综合性较强的学科,《大学英语课程教学要求》指出:“大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力。”而翻译能力作为英语学习中非常重要的环节,却常常被忽略。翻译能力与听说读写能力紧密相关。Cook(1996)提出笔译和口译能够提高学习者的“多重能力”(mult-i competence)。[1]Selinker(1996:103)多次提出:“翻译对学习者跨语言能力的培养起到了重要的作用,因为翻译是学习者跨越两种语言体系的一种策略。”学员在进行英汉互译练习的过程中掌握并巩固了英语基础知识,培养了英语思维习惯。翻译一方面提高了学员正确解读语句并获取信息的能力,使听读能力加强,另一方面增强了学员准确表达思想的能力,即实现了写作能力和口语能力的提高。   3.翻译教学有助于提高军校学员的文化意识,扩大知识面。   不少学员在学习英语时,会遇到一些文化障碍。而在翻译教学过程中,学员可以了解到中西方文化差异,增强其文化意识。同时,翻译活动涉及社会生活、历史、人文、科学、经济等多方面知识,因此,加强翻译教学,有助于扩大学员的知识面,提高学员的综合素养。   4.加强翻译教学是考试的硬需求。   这次四六级题型的改革,将句子英译汉改为段落的英译汉,提高了难度,加大了比重。如果不进行专门的翻译练习,不掌握一定的翻译技巧,必然无法顺利通过考试。   三、军校学员翻译教学现状   1.翻译教学不受重视。   比起词汇语法等内容,翻译作为英语教学的内容之一却往往被忽视,军校英语教学尤其如此。英语教学大多围绕词汇、语法等基础知识和听说能力进行,翻译这种综合性较强的能力却难以得到专门训练。   2.学员文化意识薄弱。   首先,很多军校学员的学习目的是通过考试。他们花大量时间背单词,做题,背作文模板应付考试。很少有学员有意识地了解英美文化。其次,由于军校环境相对闭塞,且注重专业技能的教学,因此军事专业书籍较多,而介绍英美文化的书籍相对较少。学员缺乏了解英美文化的渠道。这种文化意识和知识的缺失,严重制约了翻译教学的开展。   4.教学方法落后。   目前军校英语翻译教学的方法普遍比较落后。在遇到翻译练习时,教员常常只对一下答案,完全忽视翻译技巧、文化背景、词语内涵等知识的讲解。有的教员会以某译文作为唯一标准答案,导致翻译教学成为单调无聊的机械活动,打击了学员的兴趣和信心。   四、加强军校翻译教学的对策

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档