- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语课堂中文化教学初探
大学英语课堂中文化教学初探
摘 要 在大学英语课堂中适时适量地进行文化知识教学可以培养学生的跨文化意识,提高学生的跨文化交际能力。本文阐述了大学英语课堂中文化教学的重要性和现状,并论述了大学英语教学中文化教学的主要内容和实施方法。
关键词 大学英语 文化教学 跨文化交际
中图分类号:G424 文献标识码:A
Culture Teaching in College English Classroom
HONG Ke
(College of Fundamental Education, Sichuan Normal University, Chengdu, Sichuan 610066)
Abstract In college English class, to carry out timely and appropriate cultural knowledge teaching can develop students cross-cultural awareness, improve students intercultural communicative competence. This paper describes the importance and status of college English classroom culture teaching, and discusses the main content and implementation methods of college English culture teaching.
Key words college English; culture teaching; cross-cultural communication
语言可透视各国人民的思维方式、风俗习惯、文化心态,表达并体现文化现实;文化可制约语言的发展,由于其所反映的民族文化不同,语言的运用会表现出不同的风格特征。因此,理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言,语言和文化相辅相成、密不可分。基于以上原因,在语言教学中必须导入文化的因素,学习者才能按照目的语国家的语言规则、表达习惯进行成功的交际。然而,当前的大学英语教学过于强调语言教学而忽视了文化教学,部分学生只片面追求提高阅读听力的能力;部分教师只是照搬教参上的文化背景介绍,未能主动地将文化导入与跨文化意识的培养同课堂教学有机地结合起来。因此,学生跨文化交际能力存在着听不懂、说不出、语用失误、不敢交际、交际失败等问题。介于文化教学在大学英语课堂中的重要性及现状,本文将对文化教学的主要内容和实施方法进行初步探讨。
1 文化教学的内容
1.1 常识型文化
了解英语国家基本的常识型文化是学习英语的前提,如英语国家的政治制度、历史沿革、宗教信仰、风土人情、生活习惯、文学艺术等。常识型文化的教学可以采取教师讲解阐释的方式。例如:在大学英语精读(上海外语教学出版社)第三册 Why I Teach一文中有这样一句话“Being a teacher is being present at the creation, when the clay begins to breathe”,这句话的含义是教师塑造了我们的灵魂,是创造的见证者。而学生往往很难理解“when the clay begins to breathe”。这时,教师就应该及时讲解《圣经》中上帝用泥土捏成人的形状,并往他的鼻孔里吹入生气,将他变成了有生命的人类这样的神话故事。通过常识型文化的讲解,不仅能使学生了解到国外的风土人情、历史人文,还能培养学生的跨文化意识,避免由于文化差异而导致理解上的错误。
1.2 词汇型文化
作为语言的基础,在特定的语境中,同一个词汇在中文和英文中所产生的信息和感受可能完全不同。因此,对于一些典型的词汇,教师应该着重向学生介绍与之相关的文化背景知识,使学生了解其文化内涵。例如:由于环境、历史文化的不同,在表达相似的象征意义时,英语和汉语在颜色词的使用上也完全不同。在汉语中红色象征喜庆、吉祥、幸福,而red一词在英语中则代表危险、鲜血、死亡,如see red (非常生气),in the red (亏欠);再如,blue pictures/movie(黄色电影)、 the blue-eye boy(红人、宠儿)、to be green-eyed(眼红、嫉妒)、green hand(没有经验的人)、in the black(盈利、有结余)、grey mare(母老虎)、white elephant(无用而昂贵的物品)等。
1.3 社交型文化
社交型文化涉及社交中的基本知识,如
文档评论(0)