海外施工中英语应用.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
海外施工中英语应用

海外施工中英语应用   【摘要】在国外施工中通常会遇到很多翻译问题,尤其是多专业英语翻译,同样的一个英语单词在日常应用和施工应用中会有很大不同,所以应用规范,图纸中会有一些专业术语比较难以理解。所以,根据在国外施工翻译中的归纳总结,将一些翻译中遇到的问题及积累的常用词汇拿出来与大家分享。   【关键词】国外施工;专业英语;应用;学习    中图分类号:TE42 文献标识码:A      1.英语在文件翻译中的应用。(主要为笔译应用)   翻译文件的类型主要包括:施工组织设计,合同,与甲方、监理的往来信函、会议纪要、施工图纸、工程联络单的主要翻译。   其中翻译中最难的对于我来说当属合同翻译,商务合同英语的用词极其考究,具有特定性。要求选词专业(professional)、正式(formal)、准确(accurate)。具体体现在下列方面:   1)May, shall, must ,may not (或shall not) 的使用   May, shall , must ,may not (或shall not)对学过英语的人再熟悉不过,但在合同中用这些词时要极其谨慎。权利义务的约定部分构成了合同的主体。这几个词如选用不当,可能会引起纠纷。   May 旨在约定当事人的权利(可以做什么),shall约定当事人的义务(应当做什么), must 用于强制性义务(必须做什么),may not (或shall not)用于禁止性义务(不得做什么)。May do 不能说成can do / shall do,不能说成should do 或ought to do,may not do 在美国一些法律文件可以用shall not,但绝不能用can not do或must not。   2)常用的一些合同短语(列举)   title or name and domicile of the parities(当事人的名称或姓名和住址) contract object(标的) quantity(数量) quality(质量) price or remuneration(价款或者报酬) time limit, place and method of performance (履行期限、地点和方式) liability for breach of contract(违约责任) methods to settle disputes (解决争议的方法)   3)英语中一词多义的现象比较普遍,由于翻译的文件量多种类也比较多,各类文件的翻译人员首先应该在专有名词的翻译上进行统一。   例如:在施工文件翻译中最常用普遍的几个词,尽管有多种类型的翻译,但是,为实现统一性及准确性,负责翻译的人员应该事先敲定常用专用词语的翻译。   例1:各专业著作中对于“施工组织设计”的不同翻译   施工组织设计 [[名词委审定]汉英建筑园林、城市规划名词(1998)]   construction management planning   施工组织设计 [[名词委审定]汉英水利科技名词(定义版, 1997)]   construction organization planning   根据工程建设任务的要求,研究施工条件、制定施工方案用以指导施工的技术经济文件。   施工组织设计 [最新会计师汉英大词典]   organizational arrangement for construction; constructional organization design   施工组织设计 [汉英水利大词典]   construction design   施工组织设计 [汉英贸易大词典]   organizational arrangement for construction;constructional organization design   施工组织设计 [现代商务汉英大词典]   organizational arrangement for construction; constructional organization design      4)由于AGADEM地面施工建设包含专业较多,包含土建、储罐、工艺、电气、钢结构、管道、设备安装、防腐、无损检测施工等,专业多而广,这就为专业施工图纸,施工组织设计等专业性强的文件翻译带来很大的困难,尤其在准确性上不能精益求精。目前的翻译模式就是翻译人员基本上各个专业的文件都会翻译,根本就不能保证翻译的质量及专业词语的准确性。个人认为如果每个文件翻译人员能分专业的学习各个专业的知识及相关英语词汇,一定能相应的提高精准性。   例如:专业词汇翻译   先举一个我

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档