- 2
- 0
- 约5.65千字
- 约 7页
- 2018-06-27 发布于贵州
- 举报
暑期特色饮食翻译服务队纠错实践活动的总结
暑期特色饮食翻译服务队纠错实践活动总结 舌尖“译”文化豫味“新”彰显
在经济全球化的进程中,中英双语标识在社会各行各业已然屡见不鲜,在为外国游客提供方便的同时也存在着许多英文的不规范翻译。我校舌尖上的“译”文化xx特色饮食翻译志愿服务队结合专业特色,将调研目标锁定于餐饮行业。针对xx特色饮食双语翻译中出现的错误,队员们对xx市、xx市部分饭店等餐饮场所进行翻译纠错工作。
7月11至17日,xx、xx分队先后赴xx市国际饭店、xx美食和xx市合记烩面、xx食府等特色饭店进行调研。在此过程中,队员们发现:许多菜品的英文翻译中没有凸显菜系的制作特色,使菜品对顾客的吸引力大打折扣。如xx美食招牌菜之“糖醋软熘黄河鲤鱼焙面”,英文翻译为BraisedHuangheRivercarpwithNoodle其中braised(炖熟的、焖熟的)在此翻译中用法欠妥,并没有突出此招牌菜的“糖醋软熘”特色。另外,许多饭店采用英文直译方式对菜品进行翻译,中文式的英语表达却使外国顾客看完菜单后一头雾水。还有许多饭店的店名出现明显拼写错误,如徐福祥饭店把“stewednoodles”错写成“stewetnoodles”,这对于推广xx特色饮食无疑会产生不利影响。
针对以上英文翻译中出现的问题,队员们归纳总结了几种翻译方法:以主料为主、配料为辅的翻译法;以烹饪方法为主、原料为辅的翻译法;侧重形状、口感的直观翻译法及以充分体现中国餐饮文化为目的的汉语拼音法。经过一周的菜名翻译纠错工作,队员们于7月18日再次奔赴各大饭店,将菜品名称的正确译名交予饭店负责人,并赠予其自制的环保袋和印有双语标语的小卡片,[]受到了各饭店工作人员的感谢和高度赞扬。
同时,队员们在各调研饭店向就餐顾客发放“关于xx特色饮食翻译调查问卷”,以进一步了解广大群众对xx特色饮食双语翻译的看法及意见。其中一位顾客对服务队的工作表示支持和赞扬:“现在许多西式餐厅中的菜品都有对应的中文解释,而我们中国饮食文化底蕴如此深厚也不能落后,应该有相应的外语翻译,让更多外国人了解中国饮食文化。”
在整个实践过程中,无论是前期准备、实地调研还是后期材料整理、回访反馈,队员们都秉着真诚、谦恭的态度,努力把实践活动做出成果,以推动xx特色饮食翻译规范化,有效提升xx特色饮食的文化品位。
舌尖“译”文化豫味“新”彰显
在经济全球化的进程中,中英双语标识在社会各行各业已然屡见不鲜,在为外国游客提供方便的同时也存在着许多英文的不规范翻译。我校舌尖上的“译”文化xx特色饮食翻译志愿服务队结合专业特色,将调研目标锁定于餐饮行业。针对xx特色饮食双语翻译中出现的错误,队员们对xx市、xx市部分饭店等餐饮场所进行翻译纠错工作。
7月11至17日,xx、xx分队先后赴xx市国际饭店、xx美食和xx市合记烩面、xx食府等特色饭店进行调研。在此过程中,队员们发现:许多菜品的英文翻译中没有凸显菜系的制作特色,使菜品对顾客的吸引力大打折扣。如xx美食招牌菜之“糖醋软熘黄河鲤鱼焙面”,英文翻译为BraisedHuangheRivercarpwithNoodle其中braised(炖熟的、焖熟的)在此翻译中用法欠妥,并没有突出此招牌菜的“糖醋软熘”特色。另外,许多饭店采用英文直译方式对菜品进行翻译,中文式的英语表达却使外国顾客看完菜单后一头雾水。还有许多饭店的店名出现明显拼写错误,如徐福祥饭店把“stewednoodles”错写成“stewetnoodles”,这对于推广xx特色饮食无疑会产生不利影响。
针对以上英文翻译中出现的问题,队员们归纳总结了几种翻译方法:以主料为主、配料为辅的翻译法;以烹饪方法为主、原料为辅的翻译法;侧重形状、口感的直观翻译法及以充分体现中国餐饮文化为目的的汉语拼音法。经过一周的菜名翻译纠错工作,队员们于7月18日再次奔赴各大饭店,将菜品名称的正确译名交予饭店负责人,并赠予其自制的环保袋和印有双语标语的小卡片,[]受到了各饭店工作人员的感谢和高度赞扬。
同时,队员们在各调研饭店向就餐顾客发放“关于xx特色饮食翻译调查问卷”,以进一步了解广大群众对xx特色饮食双语翻译的看法及意见。其中一位顾客对服务队的工作表示支持和赞扬:“现在许多西式餐厅中的菜品都有对应的中文解释,而我们中国饮食文化底蕴如此深厚也不能落后,应该有相应的外语翻译,让更多外国人了解中国饮食文化。”
在整个实践过程中,无论是前期准备、实地调研还是后期材料整理、回访反馈,队员们都秉着真诚、谦恭的态度,努力把实践活动做出成果,以推动xx特色饮食翻译规范化,有效提升xx特色饮食的文化品位。
舌尖“译”文化豫味“新”彰显
在经济全球化的进程中,中英双语标识在社会各行各业已然屡见不鲜,在为外国游客提供方便的同时也存在着许多英文的不规范翻译
您可能关注的文档
- 文化活动中心主任的述职报告.docx
- 文员个人工作的总结.docx
- 文员实习的总结.docx
- 文员个人年终工作的总结.docx
- 文娱部09下年度工作的总结.docx
- 文娱部工作的总结.docx
- 文学社学期工作的总结(五篇范文).docx
- 文史数学教学的总结.docx
- 文实16班高一期末的总结.docx
- 文学社工作的总结.docx
- Unit1TeenageLifeReadingandThinking课堂教学教学阐释课件-高中英语人教版.pptx
- 二次根式的乘法与除法第3课时课件人教版八年级数学下册.pptx
- Unit1YouandMESectionAGrammarFocus课件-人教版七年级英语上册.pptx
- 第3章二次根式章末复习课件湘教版八年级数学上册.pptx
- 人教版初中历史八年级下册第五单元:人民军队的现代化与钢铁长城构建深度探究导学案.docx
- 八年级历史:多维视野下中华民族抗日战争的伟大胜利及其历史意义探究教案.docx
- 初中九年级道德与法治统编版下册终极备考知识清单.docx
- 气压带风带与气候课件高中地理湘教版选择性必修1(1).pptx
- 下第九章第一节《日本》教学课件(第2课时).pptx
- 九年级历史上册第四单元《封建时代的亚洲国家》阶段复习知识清单.docx
最近下载
- 《毛选》读后感打印版.pdf VIP
- 自动水平缠绕机装置设计--毕业论文设计.doc VIP
- 南京医科大学《马哲》1中国马克思主义与当代3.ppt VIP
- 2024年新教科版五年级下册科学全册精编知识点(超全).doc VIP
- 2023机电工程装配式支吊架安装及验收规程.docx VIP
- 课件:直升机基本维护擦洗和润滑保养工作课件讲解.pptx VIP
- 新材料科学与技术产业领域研究与应用的合作模式与合作机制.pptx VIP
- 2025年新洋丰肥业万新型复合肥陶赖昭工业园化工业园新洋丰环评报告.docx VIP
- 肾盂输尿管连接部梗阻护理常规及健康教育.docx VIP
- 2025年安全工器具管理规定.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)