外国语言文学A Comparative Study on Subject-Predicate and Topic-Comment Sentences in Translation.pdf
- 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外国语言文学A Comparative Study on Subject-Predicate and Topic-Comment Sentences in Translation
摘 要
英语是公认的主语突出型语言,其句子结构如同大树一般,主谓占有首要地位。
以主谓为主干,句子的其他成分与这个主干相连,形成统一整体。谓语必须和主语在
语法上一致,语义上具有直接的选择关系。词形、词性和词的语法位置之间有密切联
系,不能选用任意词性的词来填充某一语法位置。整体而言,英语句子是在主谓结构
统领下的、注重形式和语义的双轨结构。
与英语不同,汉语是主题突出型语言。主题是句子的首要成分,通常是有定的,
并位于句首。主题是句子中被讨论的内容,评述跟在主题之后,按逻辑顺序排列。主
题句没有复杂的语法结构,语义才是主题句的关键。主题和评述之间没有形式上的一
致关系,选用评述时,不必过多地考虑词性等语法问题,评述只要和主题在语义上相
关就可以。总体来说,主题句是主题统领下的、近乎语义单轨的结构,是汉语的主要
句型。
由于英汉语在句子结构上的巨大差异,英汉翻译中,句式转换通常是必要的但也
是十分困难的一个环节。进行句式转换时,第一步是选取主题。句子讨论的东西就是
主题。语法在英汉句式转换中作用不大。语义才是着重应该考虑的问题。一旦选定了
话题,下一步就是切分语义单位。任何词组、单词甚至是词缀,只要能够表达一个相
对完整的概念,就可以充当一个语义单位。最后一步就是翻译语义单位并把它们按逻
辑顺序进行排列。这时可适当增加一些连接词,以保证句子逻辑通畅。
汉译英过程中的句式转换也给译者带来诸多困难。为了解决这一难题,进行汉译
英旬式转换时,首先要确定主语。其次须根据具体情况从汉语句子中提取适当的动词
充当谓语。最后,由于语法在汉语句子建构过程中不起主导作用,因而汉译英时,需
要将译文做相应调整,使其满足英语的语法要求。
用以上翻译方法进行操作,翻译作品会更加自然流畅,符合目的语读者的习惯和
要求。
关键词:主谓句;主题评述句;翻译方法;句子结构
Abstract
has been as sentenceshaveatree—like
Englishlong recognized
subject·prominent.Its
and form
adominantroleina thetnmkto
structure.Subjectpredicate sentence.They
play
whichotherelementsareconnected mustbein withits
agreement
systematically.Predicate
isadirectselectional between
subjectgrammatically.Semantically,thererelationshipsubject
and classandthe ofwordsina
form,word
predicate,too.Word grammaticalposition
sentenceare related.WordscannotbechosentOfinina
closely freely grammaticalposition
the
ofasentence.On sentenceiscontrolledits an
您可能关注的文档
- 外国文学“山寨文化”研究——巴赫金狂欢化理论的视角.pdf
- 外国文学“心”隐喻的认知分析.pdf
- 声调与旋律间双螺旋结构模型结点题目研究.pdf
- 外国文学“接受美学”观照下的汉英公示语翻译.pdf
- 外国文学“主观化对等”对原语文本理解和翻译的制约——以李白诗歌英译为例.pdf
- 外国文学“杂合”理论观照下的《浮生六记》林译本分析.pdf
- 外国文学“杂合”理论观照下的《红楼梦》杨译本分析.pdf
- 外国文学“杂合”理论视阈下的《湘西散记》英译本研究.pdf
- 外国文学“求真-务实”连续统评价模式下张爱玲自译行为研究——以《金锁记》为个案.pdf
- 外国文学“CaN-do”体系在日语基础阶段教学的可行性论证.pdf
最近下载
- DELIXI德力西仪表JKL5CV JKL2CV智能无功功率自动补偿控制器使用说明书 物料号:A0463099500.pdf
- 道路亮化工程项目可行性研究报告.docx
- 幼儿园必备《师德师风培训》-2024鲜版.ppt
- 新北师大版四年级数学上册《认识更大的数》练习题.pdf
- 【西南大学】[机考][0087]《计算机网络》 (3)辅导资料.doc VIP
- 四川327省考行测真题及解析.doc
- (冀教版)八年级生物下册全教案.pdf VIP
- 广东省汕头市2022-2023学年高一下学期期末考试历史试题(解析版).docx
- 专题 事件类记叙文(记叙文阅读)(原卷版).doc VIP
- 颜料红177的制备工艺分析-analysis of preparation technology of pigment red 177.docx
文档评论(0)