从语域实际看海商合同中的否定结构及汉译.pdfVIP

  • 4
  • 0
  • 约21.75万字
  • 约 57页
  • 2018-06-29 发布于贵州
  • 举报

从语域实际看海商合同中的否定结构及汉译.pdf

从语域实际看海商合同中的否定结构及汉译

中文摘要 摘要 否定是世界上最常见的语言现象之一,也是一个复杂丰富的语言现象,因此 在语言学界对其进行了大量的研究。目前,主要是对否定句、否定的形式、否定 的意义以及否定的翻译等方面的贡献,对否定有了更加深入细致地理解。然而, 否定在法律文献中的应用也应该引起足够的重视。因此,本文以语料库为基础, 结合韩礼德的语域理论,对海商英文实务合同中的否定结构及其汉译进行了研 究。从一个全新的角度,即否定结构使用的频率及其汉译的分析,对否定的使用 和翻译方法的掌握有很大的帮助。 Pro 通过使用软件MonoConc2.2,本研究探讨了否定词缀、否定词在海商英 文实务合同中的使用频率,分析了具有正式语体、法律专业词汇等特征的否定词, 发现了直译是其常见的翻译方法。经探究发现,在海商英文实务合同中,否定前 缀比否定后缀使用的频率更高,暗含否定词出现频率极低,介词否定词组和形容 词性否定词组的频率较高,动词性否定词组的频率为零,完全否定旬频率很高, 双重否定句频率较低。从语场上看,科技类的否定词和否定同义词的并列使用。 从语旨上看,很多正式语体的否定词的使用。从语式上看,否定词的衔接和名词 化。 关键词:否定;合同;语域理论;汉译 英文摘要 ABSTRACT The isoneofthemostcommon inthefieldof negation phenomena linguistics, as out andisa havecarried quitecomplicatedphenomenonwell;thereforelinguists extensiveandintensiveresearchesonthe far,theof form, negation.Sostudynegative sentencesanditstranslationhavecontributedtothe negativemeaning,negative furtherandbetter of of in it.However,the negationlegal understanding application documentsis of theattentionofscholars.Thusbasedonthe worthyarresting corpus, witll anditsE/C combinedthe of of registertheoryHalliday,thestudynegation maritime contractsis brandnew translationin business accomplished.Aangle, the of anditsE/C vitalforthe of namelyfrequencynegation translation,isapplication aswellasit

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档