外国语言文学Translation Variation Theory and Government Work Peport Translation.pdfVIP

外国语言文学Translation Variation Theory and Government Work Peport Translation.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外国语言文学Translation Variation Theory and Government Work Peport Translation

摘 要 中国目益增强的综合国力和国际地位,使其在国际舞台上备受瞩目,外界了解中 国的愿望也越来越强烈。作为政府的形象代表,不管中央政府工作报告还是地方政府 工作报告都受到了关注。而《政府工作报告》是中国政府对过去一年工作总结和未来 的工作部署,最具有权威性和概括性。论文从变译理论的角度出发,结合相应的变译 策略对政府工作报告的翻译进行初步研究和探索。 论文首先综述了中国政府资料的翻译及其发展,详细介绍了变译理论以及变译策 略。作为其理论本身,研究领域主要集中于科技翻译。虽然黄忠廉教授在其著作中也 表示“变译理论”同样适用于其他领域的翻译工作,但并未详细说明。从总体上说是 一个以语料分析为支持的研究,选取了2001年到2010年政府中国报告的英译本的典 型例子并作了细致的分析。由于政府工作报告中词汇包含了最细微的意思差别,分析 的过程中运用了观察法和举例法使其更具有说服力和全面。变异理论充分发挥译者的 主体性,对原文进行合理的变译,译者应如何采取具体的变译策略,包括摘译、编译、 缩译、释译、改译等。不论采用何种技巧,都是为译文在译语环境中实现预期功能服 务。变译理论发挥最佳指导实践的作用,同时也使理论本身在实践中得到丰富、检验 和发展。 论文对政府工作报告的翻译进行了全面而细致的描述和概括。最后还指出了本研 究的局限性以及对相关翻译理论和实践的意义。希望能够对今后政府工作报告汉英翻 译的变译研究带来一定启示,使其最终能够更好的指导政府工作报告汉英的翻译实 践。 关键词:政府工作报告;变译理论;变译手段 Acknowledgements Firstof wouldliketotakethis to sincereandheartfelt all,1 opportunityexpressmy toallthe whohave and me three gratitude people encouraged,helpedsupportedduringmy studies. years’postgraduate thanksand to Professor gratitude WangQuanrui, Special go mysupervisor,Associate whohas mevaluableadviceon thesis.Withouthisselflessand given my timelyhelp,the thesiswouldnothavebeen ontime.Andalsothankhim muchforhis accomplished very and in and life the three instruction,helpguidancemystudydailyduringpast years. I thankall have and mein alsowouldliketo otherteacherswho helpedtaught my three asProfessorZhou Qiao study,such Xiumei, years’postgraduate Yuzhong,Professor andAssociateProfessor

您可能关注的文档

文档评论(0)

yxutcangfp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档