三本院校非英语专业学生英语词汇现状及其对翻译活动影响.docVIP

三本院校非英语专业学生英语词汇现状及其对翻译活动影响.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
三本院校非英语专业学生英语词汇现状及其对翻译活动影响

三本院校非英语专业学生英语词汇现状及其对翻译活动影响   摘要:本文通过调查和文献研究发现三本院校非英语专业学生英语词汇基础薄弱:词汇量小、词法知识和语义知识维度少、多义词和语块问题大、认知策略不够。学生译文中四种常见问题与译者词汇相关,翻译的质量和速度受译者词汇语义知识以及语块储备影响较大。因此,大学英语教学要增强词汇、语义知识和策略教学、鼓励学生增加语块储备。   关键词:三本院校 非英语专业 词汇现状 翻译   中图分类号: H315.9 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2013)06-0011-02   翻译能力是非英语专业学生要求掌握的语言运用能力之一,而且从2013年12月份起大学英语四六级考试将以段落汉译英的形式考查学生的语篇翻译能力。翻译的基础是语言能力,经验告诉我们翻译的速度和质量与翻译者词汇的广度和深度呈密切的正相关关系,词汇量越大、对词义把握越准确全面,则越能顺利完成翻译任务。本论文通过实证研究和文献研究的方法,对三本院校非英语专业学生的英语词汇情况进行了调查研究,并且分析了词汇对学生翻译活动造成的影响,目的是为非英语专业大学英语翻译教学和词汇教学改革提供参考依据。   1 词汇现状   笔者于2012年春季对所在学校的大学一年级部分非英语专业学生进行了一次词汇现状调查,调查由测试、问卷调查和访谈组成,目的是考察学生大学入学前英语词汇基础和词汇学习特征。词汇测试范围是高中英语考试大纲词汇(3500),题型为选择题。试卷由五部分组成:选择所给英语单词的中文释义、选择所给中文的英语单词、一词多义、补全短语、选择正确的单词完成句子。调查问卷是自编五级量表,问题覆盖词法知识、学习习惯、策略等方面。调查结果表明三本院校学生的词汇情况很不乐观。   1.1词汇量小   测试结果发现学生词汇基础薄弱,词汇量很小,平均成绩只有53.3分,及格率44%,优秀率(80分以上为优秀)仅为2.3%,6%的学生成绩在30分以下。该结果与问卷调查结果基本一致,58%认为“大学英语课文里的单词认识的比不认识的稍多,文章看不太懂;28%的学生认为“大学英语课文里的单词不认识的比认识的多,文章看不懂。”   1.2单词知识维度少   词汇知识包括单词的语音知识、句法知识、词法知识、语义知识等。调查发现,学生不仅词汇量小,而且词汇知识维度极少,除了与之对应的中文释义外,很少知道一个词汇的其他知识。   音形义是词汇的三个要素,但是很多学生词汇语音知识非常缺乏,根据词形可以识别意义但不能语音表征该词的现象十分普遍。不同成绩的学生都存在这个问题。   句法知识是指单词的句法范畴或所属词类。“选择正确的词汇完成句子”的测试结果反映了学生词性知识匮乏,为第二多失分题型(44%),可见学生没有将词性作为词汇意义的一部分进行识记。   词法知识即构词法知识,很多学生不知道常见的词缀形式和功能,由于学生没有足够的派生语素知识,没有尝试根据词法知识学习词汇的策略。   语义知识极不全面。无论是哪种语言,词汇的语义知识都非常丰富,但是很多学生一直认为字典或词汇表提供的中文释义等同于单词的全部意义,不知道,因此也不理会单词的其他意义,如语法意义、搭配意义、联想意义、情感意义等其他意义。   1.3多义词和语块问题大   一词多义题失分率最高(53%),说明学生忽视词汇的衍生意义和多义现象。对于多义词,学生通常只能识记和运用它的一个意义,即使在语境中,很多学生也不能意识到该词的其他意义。以course为例,绝大部分学生只掌握“课程”这一意义,不知道该词的其他常用意义,如“路线”、“一道菜”等。   学生预制语块储备低,熟练度不高,不知道语块对表达和翻译的作用。   1.4词汇学习认知策略不够   学生英语词汇学习行为的主要特征是:死记硬背词汇的中文释义,忽视在语境中学习词汇。造成以上问题的原因之一是英语教师对词汇理论和词汇教学的研究不够,另一方面是学生不善于运用认知策略学习词汇。调查发现50%的学生在词汇学习中主要采取机械记忆单词拼写和中文释义的方式。50%以上的人不使用词典,不依靠例句学习单词。这说明学生忽略通过语境掌握词汇意义的方法。 45%的人不常利用同义词、反义词、词族和词汇等手段学习词汇。46%的人不经常利用听觉型词汇学习法。   2 词汇对翻译活动的影响   2.1终止翻译活动   由于词汇量小,学生不认识的生词太多,在英汉互译中,很多时候由于生词造成翻译不能继续进行,或者产生不完全的译文。   2.2不根据语境选择词义   (1) She told me that her 18-year-od son was her baby.(尹汝昭,2004)   学生翻译:她告诉我她的18岁的儿子是婴儿。   正确译文:她告诉我她那18岁的

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档