- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈汉语中的白
浅谈汉语中的“白”字与维吾尔语中的“ ???”词的对比莎车县恰热克镇中学阿热孜姑丽。艾孜谈汉语中的“白”字与维吾尔语中的“ ???”词的对比汉语中的“白”字与维吾尔语中的“???”词进行对比时,可以发现它们之间的相同之处和区别。一、 “白”字与 “???”词意思之间的相同之处;(一)汉语中的“白”字与维吾尔语中的“???”词在语法中均表达“雪白色或奶白色”,做形容词,这是 “白”字和“???”词的愿意。它们反义词分别为“黑”字和“????”词。同时它们在句子中形容名词做定语。他穿的白衣服很漂亮 ???????????? ??? ?????? ??? ?????????(二)它们做名词时,具有同样的意思和同样的语法作用。如:蛋白 ???????? ???? 白内障 ????? ?????? ??? (三)汉维语中带有“白”字和“???” 词的部分词意相同 如: 白皮脆 ??? ????? 白胡 ??? ??? 白菜 ??? ????????? 白俄 ??? ????? 白鹭 ???????? 白木耳 ??? ????? 白油杏 ??? ?????? 白露 ??? ??????以上词中的“白”字和 “???” 词具有相同意思。二、“白”字和“???” 词之间的区别在长期的形成和完善过程中,每一种语言具有了独特的特点。作为语言重要组成部分的词汇学也随之形成了独特的特点。因此,各语言之间也形成一定区别。汉语中的“白”字和维语中的“???”词表示的意思也有区别。(一)维语中的“???”词有“清白、无罪”的意思,但汉语中的“白”字没有这个意思。 如: 但汉语中不表示这种意思。 (二)汉语中的“白”字表示“说明;告诉;陈述”的意思。 但维语中的“???”词不表示这个意思。 如:表白, 告白 (三)汉语中的“白”字有“话;词”的意思。 但维语中的“???”词不表示这个意思。 如:独白 , 对白汉语中的“白”字表示“现代汉语的书面形式”。但维语中的“???”词不表示这个意思。如:白话文(四)“白”字和“???”词在两种语言环境中的文化底蕴有较大区别。 如:“白字”在汉族文化中象征“卑鄙;凶猛;贫困”,具有贬意思。 如: 白骨精但在维吾尔族的审美意识中“???”词象征“纯洁;光明;福气”具有褒意思。这两种语言意思相同的字和词出现的这种区别,与使用这个语言的汉族和维吾尔族长期以来的社会生活条件、生活方式、宗教信仰和风俗习惯息息相关。语言作为人们重要交际工具,总体上具有相同性,但由于使用这个语言的各民族的生活方式和生存的自然环境和审美观方面存在区别,所以维汉语中也有大相径庭的地方。四、汉语中的“白”字和维语中的“???”词的翻译一种语言译成另一种语言,不是一种单纯的逐字逐句的翻译过程,而是在尊重使用这个语言的民族的风俗习惯及其用语习惯的基础上翻译的过程。汉语中的“白”字和维语中的“???”词相互翻译时,须坚持以上原则,并可采用以下几种翻译方法。 (一)直译法。指逐字逐句翻译法。这种翻译法比较简单,使用这种翻译法是可直接和正确反映所翻译的对象。 如:白发 ??? ??? 白云 ??? ????? 空白发票 ??? ????? 白脸??? ??? 但这种翻译法不适合适用这两种语言带有文化背景的字和词的翻译。所以,采用这种翻译法时要注意这一点。(二)语法翻译法。指遵循维汉语语法的基础上翻译的方法。采用这种翻译法时,可避免出现一些翻译上的错误,提高译文的质量。如:从上述汉语中的“白”字和维语中的“???”词的注释看,维语中的“???”词大部分做名词和形容词。但汉语中的“白”字除了做名词和形容词外,还做副词。如:白白的浪费了以上句子中重复的“白”字做副词。这是汉族人民通过长期的语言使用过程固定的用语习惯。以上句子中的“白白”字译成维语时,不能直译,在充分理解含意的基础上,套用维语语法进行翻译。即“白白”字应译成维语的“???????? ?????”做副词。(三)注意汉维语文化背景进行翻译。从以上句子中可以看到“白”这个表示颜色的字汉语中象征“不幸和贫困”,却维语中象征“胜利和光明”。所以互译时要特别注意汉族和维吾尔族对“白”字的审美感
您可能关注的文档
最近下载
- 新教材人音版一年级音乐上册(艺术唱游)全册教案(全30页)(2024年) .pdf VIP
- 放行管理规程.docx VIP
- 标准检验指导书(SIP)-(格式模板).docx VIP
- 2023年江西文化演艺发展集团有限责任公司岗位招聘考试真题.docx
- 道德与法治六年级上册第三单元《我们的国家机构》教案设计.docx VIP
- 2024年公务员行测真题附参考答案详解【满分必刷】.docx VIP
- 工业管道支吊架预制安装工艺设计标准.docx VIP
- 四年级上册数学计算题天天练及答案(可打印).pdf VIP
- 2025至2030中国网球行业发展趋势与前景展望战略报告.docx VIP
- 融合新闻学课件音频新闻.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)