入世后外商投资的新机遇中国加入世贸组织后外商投资的新机遇.docVIP

入世后外商投资的新机遇中国加入世贸组织后外商投资的新机遇.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
入世后外商投资的新机遇中国加入世贸组织后外商投资的新机遇.doc

入世后外商投资的新机遇 中国加入世贸组织后外商投资的新机遇 WTO Membership: New Opportunities for Foreign Investment --外经贸部副部长孙振宇 在“2001.中国西部论坛”上的演讲 Speech at China West Forum 2001 SUN Zhenyu, Vice Minister of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (西安,2001年9月5日) (Xian, September 5th, 2001) 各位嘉宾, Distinguished guests, 女士们、先生们: Ladies and gentlemen,   在美丽的金秋时节,我很高兴能在既古老神秘又充满现代活力的古都西安,迎来参加2001?中国西部论坛的各位嘉宾。借此机会,我愿意就加入世贸组织后外商投资中国西部的新机遇,向各位嘉宾作一简要介绍,希望进一步促进外商积极参与中国西部大开发,推动广大的西部地区加快经济和社会发展的进程。 In the golden autumn, I am very happy to welcome the distinguished guests to China West Forum 2001 in the ancient capital Xian, an age-old and mysterious city full of dynamism of the modern era. Taking this opportunity, I would like to brief you on the new opportunities for foreign investment in the west after China joins the WTO. I hope that foreign businesspeople could take part in the development of western regions more actively to advance the economic and social development of the vast western areas.   女士们、先生们:   Ladies and gentlemen,   中国恢复关贸总协定缔约国地位和加入世贸组织已经走过了15年历程。15年的沧桑变化,已经深深印在中国人的记忆之中,并且也为每一位关心和支持中国现代化事业的外国朋友所见证。值得欣慰的是,近年来,在有关各方的共同努力下,中国加入世贸组织的进程明显加快。 China has gone through a HYPERLINK /sogoupedia?query=journey \t _blank journey of 15 years in order to first resume the contracting party status in GATT and later to enter the WTO. The twists and turns over the past 15 years have been deeply embedded in the minds of the Chinese people and witnessed by each and every foreign friend who cares for and supports Chinas cause of modernization. However, it is a comfort to see that Chinas accession to the WTO has been noticeably accelerated with the concerted efforts of various relevant parties over recent years.   今年5月和6月,中国先后同美国、欧盟就中国加入世贸组织多边谈判的遗留问题进行磋商,并达成了全面共识。7月初和7月中旬,世贸组织第16次和第17次中国工作组会议,结束了中国加入世贸组织的实质性谈判,完成了中国加入世贸组织的议定书、中国工作组报告书等多边法律文件的起草工作。我相信,9月召开的第18次中国工作组会议,将最终通过中国加入世贸组织的所有法律文件,并将这些法律文件提交世贸组织总理事会审议,从而结束中国工作组的工作。如无特别情况,今年11月在卡塔尔多哈举行的世贸组织第四次部长级会议,将正式通过决议,接纳中国成为世贸组织正式成员。经过15年的艰辛努

文档评论(0)

changlipo2019 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档