昭明文选我国现存最早诗文总集.docVIP

昭明文选我国现存最早诗文总集.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
昭明文选我国现存最早诗文总集

《昭明文选》我国现存最早诗文总集   《昭明文选》,初名《文选》,是由我国南朝时期梁国太子萧统主持编选的一部诗文总集,因为萧统死后谥号为“昭明”,因此被后人称为昭明太子,这部书也随之被称为《昭明文选》。《昭明文选》是一部研究先秦至南北朝时期中国文学的珍贵文献资料,也是中国文学史上现存最早的诗文总集。《昭明文选》收录大量先秦到梁代最具价值的文学作品。我国古代不少作家作品得益于此才保存下来,它是研究梁以前古代文学的重要参考资料。   《昭明文选》不仅是一部文学作品选粹,更是中国古代文学史上著名的文学理论批评著作。唐宋以及后代著名的诗文家,无一不受到这部文学总集的影响,由《昭明文选》而兴起的“选学”,更是彰显了《文选》在中国文学史上的价值和地位。可以说,《昭明文选》是一座蕴含着丰富文化内涵的宝藏。   魏晋南北朝是我国古代文学理论发展的自觉时期。随着大一统的汉王朝的覆灭,儒家诗教也结束了它的绝对统治地位。人们突破儒家诗教的束缚,对文学理论的探讨不断深入,萧统在这场争论中,采取折衷的态度,既反对排斥形式美的“典”,又反对一味浮艳的“丽”,他主张“丽而不浮,典而不野”。《昭明文选》就是按这个标准编选而成的。《昭明文选》的蕴藏是十分丰富的,它保存了先秦到齐梁时期具有文学价值的各类作品,其中,魏晋南北朝的作品占有相当的比例,因而,它也为我们贮存了这一时期的文学语言。它在文学上兼有文学批评、文体论与风格论、文章学与修辞学等多方面的研究,是一部具有划时代意义的文学以及批评理论著作。   首先,它打破了文学历来与经学、史学、子学的从属关系,承认文学独特的地位,这是《昭明文选》的一大贡献。它采取略远详近、略古详今的选文策略,凸显了汉晋以来的文学思潮和文学成就。萧统主张事与义并举,沉思和翰藻兼顾,因此《昭明文选》收录了不少情文并茂、脍炙人口的文学名篇,从而使其成为一部意义纯粹的文学选集。萧统用富有特色的文学理念评判创作,剔除了经子史类作品,对“文”的发展以及文学地位的自觉有着重要意义。   其次,《昭明文选》的意义还在于对于文体分类的自觉,它将文类分为:赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十六科,而其中的许多科,又详分为若干目。在这个意义上,我们可以毫不夸张地说,《昭明文选》是六朝文体分类学链条上一个必不可少的重要环节。   《昭明文选》在唐代以后广泛流传,是中国文化史上的一个重要转折,它意味着文学的独立和勃兴。由于《昭明文选》本身所具有的优点,比起同类型的其他诗文总集来,其应用和阅读范围更加广泛,因而成为当时士人的必读书,日后,还出现了以研究《昭明文选》为中心的“选学”。作为一部文学作品的精粹选本,其历史价值和资料价值在当代仍然就有重要的意义。   登楼赋   □〔汉魏〕王粲   登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧①。览斯宇之所处兮②,实显敞而寡仇③。挟清漳之通浦兮④,倚曲沮之长洲⑤。背坟衍之广陆兮⑥,临皋隰之沃流⑦。北弥陶牧⑧,西接昭丘⑨,华实蔽野,黍稷盈畴。虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!   遭纷浊而迁逝兮⑩,漫逾纪以迄今k。情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任!凭轩槛以遥望兮l,向北风而开襟。平原远而极目兮,蔽荆山之高岑m。路逶迤而修迥兮n,川既漾而济深o。悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。昔尼父之在陈兮p。有“归欤”之叹音。钟仪幽而楚奏兮q,庄舄显而越吟r。人情同于怀土兮,岂穷达而异心!   惟日月之逾迈兮s,俟河清其未极t。冀王道之一平兮,假高衢而骋力u。惧匏瓜之徒悬兮v,畏井渫之莫食w。步栖迟以徙倚兮x,白日忽其将匿。风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色y。兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼。原野阒其无人兮z,征夫行而未息。心凄怆以感发兮,意忉怛而?恻@7。循阶除而下降兮@8,气交愤于胸臆@9。夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。   【注释】   ①暇:闲暇。   ②宇:指城楼。   ③显敞:豁亮,宽阔。 仇:匹敌。   ④漳:漳水,流经今湖北漳县,今当阳县。与沮水会合,又经江陵县入长江。 浦:河流入河处。   ⑤沮:沮水,流经今湖北保康、南漳、当阳等县,与漳水汇合。 长洲:水中长形陆地。   ⑥坟:高。 衍:平。   ⑦皋:河岸。 隰(xí):低洼地。   ⑧弥:终。 陶牧:指春秋时越国大夫范蠡的坟墓。陶,范蠡到陶(今山东定陶)后改名“陶朱公”。牧,郊外。   ⑨昭丘:楚昭王墓址。   ⑩纷浊:指世乱。纷,纷扰;浊,污浊。 迁逝:迁徙流亡,指作者避乱于荆州。   k纪:古时以十二年为一纪。   l轩槛:指城楼上的窗户和栏杆。   m荆山:在湖北武当山东南,汉水的西岸,漳水即发源于此。 岑:小而高的山。   n迥(jiǒn?):远。

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档