动词接头辞ab-と文意味-东京外国语大学.DOCVIP

动词接头辞ab-と文意味-东京外国语大学.DOC

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
动词接头辞ab-と文意味-东京外国语大学

PAGE PAGE 130 -前つづりab- と文意味*黒田 廉2002京都ドイツ語学研究会編『Sprachwissenschaft Kyoto』第1号p1-15 前つづりab- と文意味*黒田 廉1.はじめに前つづりはドイツ語の動詞語彙拡大の有力な手段である。前つづりによる造語は既存の語を用いるという言語の経済性に基づいた合理的なやり方であるが,意味的にも一定の規則性が存在するように感じられる。たとえば,単一動詞bürstenは文(1a)のように「ブラシをかける」,schlagenは文(2a)のように「たたく」という意味であるが,前つづりab- が付加された場合,文(1b)は「ブラシをかけてきれいにする」,文(2b)は「たたいて取る」という意味であり,「~して…する」という意味的パターンが認められる。(1) a. Er bürstet die Jacke. b. Er bürstet die Jacke ab.(2) a. Er schl?gt ihn mit der Hand. b. Er schl?gt den Ast ab.また動詞abbürstenは,文(3)のように目的語がFusselnの場合,「ブラシで取る」という意味であるが,目的語がJackeの文(1b)は「ブラシで上着を移動させる」という意味では解釈されない。これには実際に起こりうる出来事かどうかという実世界についての知識が関係しているように思われる。Er bürstet Fusseln ab.本稿では,前つづりab- による複合動詞文(以下,「ab-動詞文」)について,1)文形成にみられる意味的規則性,2)実世界についての知識との関係,という2つの面から考察する。以下,まず第2章で本稿で前提とする前つづりab- の意味について,第3章で1)について,第4章で2)について扱う。2.前つづりab- の意味ab-動詞にはたとえば次のような意味の異なるものがある。(4)abfahren「出発する」(5)abstürzen「転落する」(6)abwischen「ぬぐい取る」(7)abbürsten「ブラシをかけてきれいにする」(4)~(7)のようなab-動詞の多義の由来に関して,これを前つづりab- の多義に求めることもできる。辞書が行っているように,ab- という見出し語に,たとえば(4)を「離脱」,(5)を「下降」,(6)を「除去」,(7)「清掃」とするやり方である。前つづりab- は歴史的には「離れて」を意味し,現在でもこれがもっとも用いられる意味である。*本稿は京都ドイツ語学研究会第45回例会(2001年9月22日,関西ドイツ文化センター)で行った発表「動詞接頭辞ab-と文意味」に加筆修正したものである。1) Kühnhold(1973: 211),Fleischer/Barz(1992: 328),Duden(51995)など。辞書でも一般にこの意味を第一義に挙げる。Kü*本稿は京都ドイツ語学研究会第45回例会(2001年9月22日,関西ドイツ文化センター)で行った発表「動詞接頭辞ab-と文意味」に加筆修正したものである。1) Kühnhold(1973: 211),Fleischer/Barz(1992: 328),Duden(51995)など。辞書でも一般にこの意味を第一義に挙げる。Kühnhold(1973: 211)の調査ではab- 動詞の61.2%にEntfernungの意味が認められるとしている。2) ただし,abfahrenはスキーで移動することを表す場合は「滑降する」という意味になる。 Er f?hrt im Schuss ab.(8) Der Zug f?hrt gleich ab.(9) Unsere Maschine ist pünktlich abgeflogen.(6)のabwischenが「除去」となるのは,文(10a)のようにStaubのような不要物を目的語とする場合である。abwischenは,文(10b)のようにTischを目的語とすることもあるが,この場合は(7)と同様に「清掃」に分類されることになるであろう。また,(7)のabbürstenの「清掃」も,文(11a)のようにSchuheが目的語となる場合であり,文(11b)のように,Staubを目的語とするときは「除去」となる。(10) a. Er wischt den Staub ab. b. Er wischt den Tisch ab.(11) a. Er bürstet die Schuhe ab. b. Er bürstet den Staub ab.以下,前つづりab- は「離れて」という一つの基本的意味をもつとし,話を進めていくことにする。3.「文意味

文档评论(0)

zhaoxiaoj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档