中学生VOA英语阅读之2015世界人权日.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中学生VOA英语阅读之2015世界人权日

中学生VOA英语阅读之2015世界人权日Human Rights Day 2015Next an editorial reflecting the views of the United States government. 接下来的一篇社论反映了美国政府的观点。 On December 10th, 1948, still stunned by the horrendous crimes committed against civilian populations during the Second World War,the United Nations General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights. 1948年12月10日,第二次世界大战期间对平民犯下的的罪行仍然骇人听闻,联合国大会通过世界人权宣言。 At the time, one of the Declaration’s chief architects, former First Lady and member of the United States delegation to the United Nations, Eleanor Roosevelt,wrote “We have found that the conditions of our contemporary world require the enumeration of certain protectionswhich the individual must have if he is to acquire a sense of security and dignity in his own person.” 当时,联合国美国代表团成员,首席架构师之一,前第一夫人埃莉诺·罗斯福,写道:“我们认为我们当代世界的条件要求列举出某些保护,其中,个人必须获得在其看来的安全和尊严感。” Since 1950, the United Nations has celebrated December 10 as Human Rights Day.This day is best known for the Nobel Peace Prize award ceremony in Oslo, Norway;however, cultural events and exhibitions focused on various human rights themes take place around the world. 自1950年以来,联合国庆祝12月10日为世界人权日。这一天最出名的是在挪威奥斯陆的诺贝尔和平奖颁奖仪式;然而,文化活动和侧重于各种人权主题的展览在世界各地举行。 This year’s Human Rights Day marks the launch of a year-long campaignto highlight and preview the 50th anniversary of two important human rights documents:the International Covenant on Civil and Political Rights and International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. 今年的人权日标志着长达一年的活动来纪念两个重要人权文书50周年:公民权利和政治权利国际公约和经济,社会及文化权利国际公约。 Both documents were adopted by the UN General Assembly on December 16th, 1966.Despite the tireless efforts and notable successes of numerous national and international agencies,nongovernmental organizations, and activists all over the world, there is still much to be done. 这两份文件均在1966年12月16日的联合国大会通过。尽管不懈努力和许多国家和国际机构的显著成绩,非政府组织和世界各地的活动家,还有许多工作要做。 On this Human Rights Day, let us resolve to work together as a community of like-minded nationsto pu

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档