分子生物学与基因工程全英文教学改革与实践.docVIP

分子生物学与基因工程全英文教学改革与实践.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
分子生物学与基因工程全英文教学改革与实践

分子生物学与基因工程全英文教学改革与实践   摘要:对研究生学位课程《分子生物学与基因工程》进行全英文教学的改革与实践,具有可行性和必要性,有助于提高学校的国际化水平。教学改革和实践包括原版教材的选择、全英文多媒体课件的制作和全英文授课。在具体的教改实施中,还是遇到了由于学生英语水平较差无法理解授课内容的困境,通过对教学方式进行调整获得了较好的教学效果。相似的教学困境是很多全英文课程都会遇到的问题,需要教师及时对教学方法做出调整,并逐步提高学生英文听说能力。   关键词:分子生物学;基因工程;全英文教学;教学改革   中图分类号:G64文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2015)06(B)-00   1 教改的意义和目的   《分子生物学与基因工程》是浙江工业大学药学院微生物与生化药学硕士点学位课程,总学时为48学时,以16周为教学周期,每周上3节课。《分子生物学与基因工程》的学习目的是让学生掌握分子生物学的基本技术,将分子生物学技术应用于基因工程,为学生从事基因工程制药方面的工作打下基础。分子生物学和基因工程的重要理论和技术都是国外科研工作者奠定和开发的,目前在相关领域,还是国外科研者在领跑。虽然中国在基因工程领域与国外起步时间差不多,但由于文革时期科研严重落后,与国外的差距仍然很大【1】。分子生物学技术基本上都是国外发明的,对原理的阐述和技术指导文献以英文为主。因此,这门课是非常适合进行全英文教学的。基因工程技术发展十分迅速,相关的前沿技术日新月异,顶尖的文献都刊登在外文杂志,在追踪前沿技术方面,需要学生掌握基因工程的英文专业术语,具备较高的英文水平,这样才能在这一领域继续深造,做出较为先进的科研工作。所以,对该课程进行全英文教学具有必要性。该教改项目对《分子生物学与基因工程》课程进行全英文教学的实践,旨在研讨全英文教学的可行性及教学效果。   2 教改内容及心得   (1)原版英文教材的选择   对于全英文授课课程来说,教材的选择是很重要的。教材选择的原则是教材内容要符合教学大纲的要求,英文写作简单流畅,图表丰富、形象、标注清晰、易于理解【2】。由于该课程并不是单独学习分子生物学或者基因工程,一些分别专注于这两方面的书籍由于覆盖面有限,不能入选。比如著名的教材《Gene》,全书专注基因的结构和修饰,基因表达的调控,理论性较强,实际应用案例和分子生物学技术涉及的亦较少,作为教材不合适。教材《Molecular Biology》则只关注了分子生物学的技术和操作,未涉及基因工程方面的内容,也不能作为教材应用。有本教材相对较为合适,它是《Principles of Gene Manipulation》。这本书的写作较为简单,图片很多,标注清晰;内容和章节也符合教学大纲的要求。教材电子书可以从网上下载,不仅价格便宜,还具有很明显的优势【3】:学生可以用电子产品随身携带,不怕丢书;教师可以使用软件在电子书上进行批注、划线和注解,传送给每个学生,利于学生的课内外学习;还可以对重要章节进行复制和修改,使教材不再是死书一本,会变得灵活多变,既增加了学生的学习兴趣,又省钱便捷。因此,课程使用原版教材电子书经教学实践检验,教学效果较好,也受到学生欢迎。   (2)全英文多媒体课件的制作   课程进行全英文教改后,多媒体课件必须改成全英文。这里主要有以下问题需要解决。   第一,教学内容的变化。由于使用了原版教材,教学内容的安排需按照教材的章节内容进行调整。我的体会是,多年的授课经验会告诉教师,哪些是教学重点,哪些是教学难点,哪些是必须掌握的。这三部分内容在原先的课件中就有体现,所以,这部分内容要保留,并参照原版教材的内容进行中文转化成英文的工作。相信这三部分内容,原版教材中肯定也是包括的。在转换过程中,尽量使用原版教材中的英文表述。这部分内容占到了整个课件的三分之二,以中文替换成英文的模式来修改课件既节省了时间,又可以帮助教师进一步凝练授课重点,减少全部重新制作课件的困扰。以我为例,原来的课件总共有1000多页,如果全部推翻重新制作,是非常大的工作量。利用这种替换的方法,其中有600-700页将文字换一下就可以,保留了主要教学内容,也达到了英文教学的要求。剩下的三分之一内容为根据原版教材新增加的内容,体现在学科的历史、案例、前沿进展等。这些新增的内容体现了原版教材的精髓,任何一个学科都有自己发展的历史,了解历史就能掌握这个学科的内涵。原版教材中的实验方法和生动的案例阐述能使学生接触原汁原味的语境。前沿进展更是需要用英文来体现其国际性和前沿性,一些新的英文名称恐怕还没有被翻译成中文呢。   第二,图表的选择和注解。以前课件的图表有相当一部分是来源于中文参考文献和书籍。图表的标注都是中文。全英文课件中应该是不

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档