- 14
- 0
- 约4千字
- 约 9页
- 2018-08-14 发布于湖北
- 举报
《猫桌》节选批读
作者简介:
迈克尔?翁达杰(1943― )加拿大小说家、诗人。生于斯里兰卡,11岁随母亲来到英国,19岁移居加拿大,现居多伦多。迄今为止,翁达杰共出版了6部长篇小说、十余部诗集及非虚构作品。其中,《英国病人》(1992)获布克奖,后被改编成同名电影,大获成功;《菩萨凝视的岛屿》(2000)获吉尔奖和美第奇奖;《遥望》(2007)获加拿大总督文学奖。迈克尔?翁达杰的文字富于想象力,兼具视觉和听觉效果,为诗歌和小说两个领域都注入了新的生机。
媒体推荐:
这是一部可爱的、闪闪发光的小说……翁达杰成功地捕获了男孩儿时的好奇心与希望。
――《纽约时报》
翁达杰告诉我们,最神奇的景象往往最容易被忽视。这个柔软的故事给我们上了一课,就像猫桌上的晚餐,在读者心中成为了一场盛宴。
――《洛杉矶时报》
《猫桌》的创作技巧如《英国病人》一般精湛,但童年时代的冒险给予了小说特殊的力量和亲切感。翁达杰是创造人物的大师,他通过这些个体来表现难忘的记忆。这种选择是独创的,也是《猫桌》的匠心所在。
――《华尔街日报》
写在前面:航行中的青春与伤痛
翻开翁达杰的第六部小说《猫桌》,这里的海港美景再次震撼到我的心灵:迈克尔以解说者的身份回忆自己11岁时在科伦坡码头等待奥朗塞号远洋油轮起航时的所见。这一次,他自己成为一名乘客,独自踏上通往英国的21天海上之旅。他被安排坐在了离船长及达官贵人们最远的“猫桌”(桌号76,位于船餐厅中的“最低权限角落”)上――跟一群“无足轻重”的成人和两个男孩坐在一起。每天的饭点,这个男孩就会和一帮与豪华游轮不相称的人一起,在轮船餐厅的猫桌上用餐。轮船横渡印度洋,跨越苏伊士运河,进入地中海,在甲板的自由空气中,男孩们开始了一场又一场的冒险。同时也有其他的事物吸引了他们的注意:一个男人跟他们聊爵士与女人;一个男人为他们打开了文学世界的大门;男孩美丽又难以捉摸的表姐艾米丽成为了他的知己,第一次让他“保持一定距离”地审视自己;还有一个每天晚上出来放风的犯人。这一切让这趟旅程变得神秘起来。在那里,三个男孩很快了解到一个重要的道理:“约束之力未及处,秘密之花遍地开。”
整个故事在有限空间中发展:三个男孩标记着这个漂浮的世界中一个个不为人知的角落,其中有无家可归的人们和两地的旅行者们。跟很多翁达杰的小说一样,随着整篇小说最重要场景的出现,过去与现实、记忆与历史、传记与事实得以分隔。两个迈克尔――书中的解说者和作者本人,都是出生在斯里兰卡,童年时期移民英国,现居加拿大的作家。翁达杰游刃有余地操纵着现实与虚幻这两根木偶线,游弋于不断变换的场景中。
《猫桌》极具美感和诗意的文字将带领读者开启一段美好的旅程:字里行间仔细构建的韵律抚慰着你,带领你轻松地航行于每个章节,结束时又带给你些许怅然若失感。最终我们会感叹:改变我们的,永远都是那些陌生人,在我们人生各式各样的《猫桌》上。
晒一段读书笔记
主人公独自开始了这场长达二十一天的航海之旅
――笔者注
我听见门底下塞进一张纸条,上面指定我们一律到七十六号桌用餐。另一张铺位没有被人睡过。我穿好衣服出去。我不习惯爬楼梯,战战兢兢地走过每一阶。
在餐厅,七十六号桌上有九个人,包括两个与我年纪相仿的男孩。
“看来我们坐的是猫桌,”被称作拉丝凯蒂小姐的那名女子说,“我们是最没地位的。”
我们的位置明显与船长的餐桌相去甚远,它在餐厅的另一端。我们桌上的两个男孩,一个叫拉马丁,一个叫卡西乌斯。前者温和文静,另一个面带轻蔑的表情,我们互不理睬,可我却认出了卡西乌斯。我们上过同一所学校,尽管他比我大一岁,但我知道很多他的事。他声名狼藉,甚至被开除过一个学期。我相信势必要经过很长一段时间我们才会开口说话。但我们这张桌子的好处是有几个有趣的成年人。我们有一位植物学家,一位在北部肯迪开店的裁缝。最令人兴奋的是,我们有位喜称已“走了下坡路”的钢琴家。
那就是马萨帕先生。晚间,他与船上的管弦乐队一同演出,下午,他开设钢琴课;因而他的船票有折扣。第一次用餐完毕后,他讲起自己的人生故事,逗拉马丁、卡西乌斯和我开心。正是在马萨帕先生的陪伴下,他用他所知晓的令人费解又常带猥亵之意的歌词逗乐我们,才使我们三人开始接纳彼此。因为我们都很害羞木讷。我们中甚至没有谁向其他两人打过招呼,直至得到马萨帕的眷顾。他建议我们睁大双眼、竖起耳朵,说这趟航行将是让人获益匪浅的一课。于是,到第一天结束时,我们发现我们可以一起唤起好奇心了。
猫桌上另一个有意思的人是奈维尔先生,一位退了休的拆船工。他在东方待了一段时日,正欲返回英国。我们经常去找这位魁梧友善的男士,他对轮船的构造知之甚详。他拆解过许多知名的船只。与马萨帕先
原创力文档

文档评论(0)