中西方文化差异在初中英语教学中运用.docVIP

中西方文化差异在初中英语教学中运用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西方文化差异在初中英语教学中运用

中西方文化差异在初中英语教学中的运用   摘要:中西方之间有着较大的文化差异,在语言习惯、语法结构、思维方式、风俗习惯等方面都有着较大的区别,在初中英语教学中,教师必须正确认识中西方文化差异的重要性,针对中西方文化差异进行教学,将中西方文化差异运用到英语教学中。   关键词:中西方文化差异 初中 英语教学   中图分类号:H319 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2015)02-0085-02   1 文化概述   对文化的定义有多种,每一个地区对于文化都会有不同的见解,而这也是文化差异的体现。笼统而言,某一地区的文化为该地区的观念以及该地区人民共同的行为准则。文化主要有三大类:第一,交际文化,交际文化是指某一地区的风俗习惯,该地区人民的行为方式、生活方式等;第二,知识文化,知识文化是指经济、政治、社会、艺术、哲学、文学、科学、历史等人文因素的综合体;第三,深层文化,深层文化是指某一地区在潜移默化下形成的价值观、审美观、社会关系、道德标准等。这三大类别的文化是互相独立又互相影响的。不同地区的人类在最初的时候是完全没有交集的,各地人民会由于环境因素、气候因素、地形因素等外界因素的不同而形成不同的文化,从而导致了各地之间产生文化差异。语言是文化的载体,人类的风俗习惯、行为方式、生活方式都是通过语言表现出来的,在初中英语教学中,教师应认识到中西方之间文化的差异,更要注意由于文化差异而导致的语言差异,应根据中西方文化的不同采用不同的教学方法进行教学,通过有针对性的英语教学使学生了解中西方的文化差异,培养学生尊重他国文化、热爱本国文化的意识。   2 中西方文化差异在语言习惯中的体现   2.1个人隐私   在中国,与人交流时,经常会问对方多大年龄,在路上碰到熟人时,经常会问对方去哪里,这些询问在国人眼中都是再正常不过的,交流双方都会很乐意分享这些微不足道的信息。但在西方,和一个不太熟悉的人交流时,尤其是当对方是一位女性时,询问对方多大年龄是非常不礼貌的,因此在初中英语教材中出现了这样一段对话:“How old are you?”“It’s a secret.”。除此之外,在路上碰到熟人时,西方人一般不会问对方去哪里,因为这属于在窥探对方的隐私。   2.2打招呼与告别   中国与西方国家在打招呼与告别方面也存在差异。打招呼与告别是人类生活中最为常见的交流语句,在中国,打招呼的语句一般是:“吃饭了吗?”、“从哪来?”、“到哪去?”,诸如此类。告别的语句一般是:“慢走。”、“走好。”、“再见!”等。而在英语国家则大不相同,在打招呼的时候,西方人只会单纯地使用“Hello”、“Good morning”、“Good afternoon”、“Good evening”、“How are you?”等,而不会询问对方要做什么?做了什么?因为这样的问法属于侵犯隐私,是非常不礼貌的行为。在告别时,西方人一般只会简单地说:“Bye”、“See you later”,而不会说类似于“走好”之类的话,因为这样的告别方式西方人难以理解。   2.3就餐与饮食文化   中国与西方国家在就餐以及饮食文化方面有着较大的差异。在就餐时,中国人的传统是“食不言”,在吃饭的时候最好少说话或不说话,并且有客人来访时,男主人、女主人都会为客人夹菜以表示自己对客人的重视与欢迎,当饭菜上桌之后,女主人一般会说:“让您见笑了,没什么好菜。”、“菜做的不好,您凑合吃吃。”,这样的说法会体现女主人的谦恭有礼。而在西方国家就餐时的情况就会大不一样,一是西方国家在就餐时一般不会刻意约束说话的多少,大家在就餐时可以畅所欲言;二是西方人没有为客人夹菜的习惯,相反地,西方人还会反感夹菜的行为,认为那是不卫生的行为;三是西方的女主人在为客人介绍菜肴时,会非常骄傲的说:“This is my best dishes.”,而不会自谦地说“这个菜做的不好吃”。   2.4称谓   中国与西方国家在称谓上有着较大的差异。在中国,父母从小就教导孩子遇到不同年龄阶段的人应使用不同的称谓,比父亲稍小的叫叔叔,比父亲稍大的叫伯伯,与母亲年纪相仿的叫阿姨,比自己稍小的叫弟弟,比自己稍大的叫哥哥,与祖父年纪相仿的叫爷爷或大爷,与祖母年纪相仿的叫奶奶或婆婆。在西方国家的称谓就会简单许多,一般男性都叫“Mr.(名)”,女性都叫“Miss.(名)”,当女性为已婚妇女时,可以称呼其为夫人。如果在西方国家称呼一位素不相识的老人为“Grandpa”,那么那个老人一定会觉得非常怪异,而如果在中国称呼一位素不相识的老人为“先生”,哪位老人也同样会觉得怪异,这就是中西方文化差异的体现。   3 中西方文化差异在英汉语言中的体现   3.1词文化   中西方文化差异可以从词文化中体

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档