- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从not之功能特点看英语中部分否定现象
从“not”之功能特点看英语中的部分否定现象
摘要:文章通过对一些英语语言现象的观察,结合语法课程的授课经验,将英语教学中学生疑问颇多的部分否定现象提取出来进行一定分析。
关键词:二重意义;否定词;部分否定;反例证;转移否定
中图分类号:H315文献标识码:A
文章编号:1002-7661(2008)02-0058-02
对一个英语学习者来说,语法学习贯穿始终。其中,对英语中各种句式的了解无疑是一个必修项目。这对我们理解、使用英语都有着不可替代的意义。从结构上讲,句子种类丰富繁多,无论从时态的角度还是从语序的角度都可以找到很多句式。而从语用功能上讲,英语则和其他语言一样存在着四种句式:陈述、疑问、祈使、感叹。本文要谈到的否定句,是陈述句的重要组成部分。部分否定是英语否定句里的一个常见现象,在部分否定和完全否定的分歧上,不同否定词的功能差别可以给我们一些启发。
一、not否定义的“反例证性”
英语否定句的构成方式和中文一样,是通过在肯定句里面加上一个特定的否定词来实现。语法上所认可的否定词大多为副词,常见的有not,never,seldom,hardly,rarely,scarcely等;另外也有限定词no起否定作用的现象,以及nobody,nothing等否定代词供我们选用。在许多表示否定含义的词当中,副词not和限定词no是较常见的两个。观察一下这两个词在使用时的区别,我们会得到有价值的启示。
在多数情况下,not表现的是一种较具“反例证性”的否定含义――仅仅表示有典型的反例来对相应的肯定句加以推翻,却不一定要达到和肯定句完全相反的效果,如“He does not like that painting”仅表示了“他对那幅画谈不上喜欢”,即没有充分满足 “He likes that painting”这一命题,至于有没有达到 “He hates that painting”的程度,可能有,也可能没有,这并不是说话人关注的内容。相比之下,否定限定词no――或相关合成词如nothing、nobody等――用上之后,否定的含义就走向了另一个极端。它相对于not带有排斥性的否定而言,显得更为偏激,有时表现为说话人的情绪化。如,“That man is not a scholar”这一句话客观地否认“那个人是学者”,默认了他也许是个“普通人”,而“That man is no scholar”这句话不止否定他是学者,更把他的水平降到了另一个极端,即“不学无术之人”。
我们常常看到not否定句用于部分否定, 带有“no ~”结构的否定句用于完全否定。简单地说,not否定是对完全肯定情形进行驳倒,而no否定是跟完全肯定情形相对立。这一特点跟部分否定及完全否定的特征区别是有着对应关系的。
二、not对非主干成分的否定功能
not和no作比较,存在着上述的否定程度的区别。而把not和其他一些否定词进行比较,也可以找到另外的区别点。和seldom, hardly, rarely, never等副词相比,not在这里体现了功能上的灵活性,它除了否定主句的主干之外,常可以否定其他非主干成分。反观seldom等另外几个否定词, 其在使用时则主要是否定主干,不会否定或少有否定修饰性成分。
三、not的转移否定现象
除了上述两点之外,not还有一个与其他否定词不同的特点,那就是经常出现转移否定现象。在一些否定句中,表面上看似否定了一个句子成分,实际上是否定了另外的成分。否定词not就经常出现这种情形。从理解习惯上讲,我们一般都愿意把否定词和前后相邻的词联系起来理解(前面相邻的基本助动词be, have, do或是后面相邻的某个词)。那么,一旦否定词和被否定内容分隔开,则必然造成理解上的难度。有很多学者都比较关注这个问题,并且已在这方面著述研究。如“We are not here to explain why slums make criminals.我们来这里不是要解释为什么贫民窟会产生罪犯”,这句话的否定词not是用在谓语动词部位,但在转移否定的影响下,否定的成分偏离了谓语动词。我们可以看出,此处的谓语动词“are here”,“think”,“marry”,“know” 和 “is”等动作均未被否定,而其他成分 “to explain”,“is worth”, “because he was rich”,“everything” 和 “all”才是真正被否定的内容。由此可见,我们在判定一个句子是否为部分否定时,不能只看否定词使用的位置,上面这种转移否定也应纳入考虑之中。
四、与完全否定易混的部分否定现象
文档评论(0)